1 00:00:27,640 --> 00:00:28,950 Quella cos'e'? 2 00:00:28,960 --> 00:00:31,200 Un bigliettino che mi ha disegnato Faraday. 3 00:00:31,210 --> 00:00:33,270 Non sai dov'e' la tua nave? 4 00:00:33,790 --> 00:00:35,700 So dov'e'. 5 00:00:48,860 --> 00:00:50,990 Perche' stai volando dritto dentro all'occhio della tempesta? 6 00:00:51,010 --> 00:00:54,200 Perche' non te ne stai seduto li' e mi lasci fare il mio lavoro, eh? 7 00:01:02,230 --> 00:01:03,930 Quella e' Penelope? 8 00:01:05,610 --> 00:01:08,860 Ha detto a Charlie che non sapeva nulla di questa nave, vero? 9 00:01:08,870 --> 00:01:09,910 Gia'. 10 00:01:09,920 --> 00:01:12,220 Cosa ti aspetti di trovare quando arriverai la'? 11 00:01:12,230 --> 00:01:13,820 Risposte. 12 00:01:40,090 --> 00:01:41,640 Reggetevi! 13 00:01:44,400 --> 00:01:47,030 In piedi dannazione! 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,810 Muoversi! Muoversi! Muoversi! 15 00:01:51,260 --> 00:01:54,330 Che stai aspettando, Hume? 16 00:01:59,140 --> 00:02:01,290 Che succede, Hume? 17 00:02:01,300 --> 00:02:03,900 Non mi hai sentito? 18 00:02:03,910 --> 00:02:06,440 Mi spiace, signore. Stavo... stavo sognando signore. 19 00:02:06,450 --> 00:02:07,920 Stavi sognando, eh? 20 00:02:07,930 --> 00:02:09,460 E cosa stavi sognando, 21 00:02:09,470 --> 00:02:13,800 per metterci cosi' fottutamente tanto a prendere posizione? 22 00:02:16,780 --> 00:02:21,600 Ero su un elicottero, signore, e c'era una tempesta, signore. 23 00:02:22,120 --> 00:02:23,780 E... 24 00:02:23,790 --> 00:02:26,470 Non ricordo il resto, signore. 25 00:02:26,480 --> 00:02:31,000 Beh, almeno era un dannato sogno militare. 26 00:02:32,720 --> 00:02:35,050 Bene! Tutti voi! 27 00:02:35,060 --> 00:02:37,910 Nel cortile! Quattro minuti! 28 00:02:37,920 --> 00:02:42,700 E potete ringraziare il soldato Hume visto che dovrete farli di corsa. 29 00:02:42,710 --> 00:02:43,580 Muoversi! 30 00:02:43,590 --> 00:02:45,420 - Uno, due, tre! - Tre! 31 00:02:45,430 --> 00:02:47,340 - Uno, due, tre! - Quattro! 32 00:02:47,350 --> 00:02:49,340 - Uno, due, tre! - Cinque. 33 00:02:49,350 --> 00:02:51,660 Cento addominali! 34 00:02:51,670 --> 00:02:54,040 Via! Via! Via! Via! Via! 35 00:02:54,830 --> 00:02:56,640 Uno! Due! Tre... 36 00:02:56,650 --> 00:02:58,950 Spero che il tuo sogno valesse tutto questo, amico. 37 00:02:59,260 --> 00:03:01,270 Mi spiace, amico. E' solo... 38 00:03:01,280 --> 00:03:03,480 Non avevo mai fatto un sogno cosi' vivido. Era... 39 00:03:03,490 --> 00:03:05,060 era come se fossi davvero li'. 40 00:03:05,070 --> 00:03:07,250 Hai qualcosa da dire, Hume? 41 00:03:07,760 --> 00:03:10,510 Ti ho fatto una domanda! 42 00:03:13,870 --> 00:03:15,200 Siamo quasi passati. 43 00:03:15,210 --> 00:03:17,230 Vedo la luce del sole. 44 00:03:22,260 --> 00:03:24,130 Cosa pensi di fare? 45 00:03:24,140 --> 00:03:26,750 Desmond, stai bene? 46 00:03:27,350 --> 00:03:29,280 Tu chi sei? 47 00:03:30,260 --> 00:03:31,980 Come sai il mio nome? 48 00:03:37,500 --> 00:03:38,900 Ecco. 49 00:03:44,650 --> 00:03:47,690 Va bene, sono decollati un giorno fa. 50 00:03:47,700 --> 00:03:48,940 Perche' non li abbiamo ancora sentiti? 51 00:03:48,950 --> 00:03:53,090 Te lo ripeto, come te l'ho ripetuto per tutta la notte, dottore, non lo so! 52 00:03:53,100 --> 00:03:55,950 Hai sentito la stessa cosa che ho sentito io quando abbiamo chiamato la nave. 53 00:03:55,960 --> 00:03:57,220 Cosa ti fa pensare che io sappia qualcosa? 54 00:03:57,230 --> 00:03:59,830 Il fatto che voi non siate preoccupati. 55 00:04:00,190 --> 00:04:00,880 Prego? 56 00:04:00,890 --> 00:04:02,330 La tua nave e' a 40 miglia al largo della costa. 57 00:04:02,340 --> 00:04:05,290 Avrebbero dovuto impiegarci quanto, venti minuti? 58 00:04:05,300 --> 00:04:07,550 Quindi perche' non siete preoccupati? 59 00:04:07,560 --> 00:04:12,220 Beh, dovrei unire le mani e dire una preghiera per loro? 60 00:04:12,230 --> 00:04:13,540 Dai... 61 00:04:13,760 --> 00:04:17,110 Forse dovremmo dirglielo... e basta. 62 00:04:17,960 --> 00:04:20,390 - Dirci cosa? - Dan... 63 00:04:21,090 --> 00:04:23,570 Cerchiamo di non confondere nessuno. 64 00:04:23,580 --> 00:04:24,700 Beh... 65 00:04:24,710 --> 00:04:29,480 Daniel, forse se parli molto lentamente, riusciremo a seguirti. 66 00:04:32,870 --> 00:04:37,380 La vostra percezione di quanto tempo e' passato da quando i vostri amici sono partiti... 67 00:04:37,720 --> 00:04:42,960 non corrisponde necessariamente al tempo che e' effettivamente trascorso dalla loro partenza. 68 00:04:43,800 --> 00:04:44,550 Cosa significa? 69 00:04:44,560 --> 00:04:46,990 E' un errore. 70 00:04:47,540 --> 00:04:49,400 Andra' tutto bene. Andra' tutto bene. 71 00:04:49,410 --> 00:04:54,090 Se Frank ha volato sulle coordinate che gli ho dato, se e' rimasto su quelle, allora... 72 00:04:54,100 --> 00:04:55,300 andra' tutto bene. 73 00:04:55,310 --> 00:04:57,590 E se non lo avesse fatto? 74 00:04:58,460 --> 00:05:01,740 Allora ci potrebbero essere degli effetti collaterali. 75 00:05:04,030 --> 00:05:05,350 Siamo a 600 metri di altezza. Siediti! 76 00:05:05,360 --> 00:05:07,230 - Cosa ci faccio qui? - Cosa diavolo succede? 77 00:05:07,240 --> 00:05:09,060 - C'e' qualcosa che non va in Desmond. - Come conosci il mio nome? 78 00:05:09,070 --> 00:05:10,090 Fallo stare al suo posto! 79 00:05:10,100 --> 00:05:11,810 - Ci sto provando! - Lasciami andare! 80 00:05:11,820 --> 00:05:12,930 Tienilo lontano dalla cloche! 81 00:05:12,940 --> 00:05:15,460 Saremo a destinazione tra due minuti! 82 00:06:05,970 --> 00:06:06,910 Che ci fai qui? 83 00:06:06,920 --> 00:06:07,750 Loro chi sono? 84 00:06:07,760 --> 00:06:09,850 Sopravvissuti del volo 815. 85 00:06:10,250 --> 00:06:13,030 E li hai portati qui. Che diavolo ti e' venuto in mente? 86 00:06:14,210 --> 00:06:14,760 Dove... dove mi trovo? 87 00:06:14,770 --> 00:06:16,640 - Va bene, cerca di rilassarti. - Voi chi siete? 88 00:06:16,650 --> 00:06:18,250 - Amico. Ok, ora rilassati amico. - Co... cosa ci faccio qui? 89 00:06:18,260 --> 00:06:20,130 - Voi chi siete? - Il mio amico e' disorientato. 90 00:06:20,140 --> 00:06:21,310 Ascoltami, io non sono tuo amico! 91 00:06:21,320 --> 00:06:25,060 Non ti conosco! Non ti conosco! 92 00:06:26,030 --> 00:06:27,260 Quando ha iniziato a fare cosi'? 93 00:06:27,270 --> 00:06:28,930 Stava bene quando siamo decollati. 94 00:06:28,940 --> 00:06:29,870 Quando abbiamo incontrato una turbolenza... 95 00:06:29,880 --> 00:06:33,010 Ehi, Faraday mi ha detto che se fossi rimasto sul vettore... 96 00:06:36,970 --> 00:06:39,020 Come ti chiami, amico mio? 97 00:06:39,740 --> 00:06:40,710 Sayid. 98 00:06:40,720 --> 00:06:41,850 Ok, Sayid. 99 00:06:41,860 --> 00:06:44,130 Senti, ora porteremo il tuo amico giu' in infermeria, ok? 100 00:06:44,140 --> 00:06:45,150 Vado con lui. 101 00:06:45,160 --> 00:06:48,390 Lascia che prima il nostro dottore gli dia un'occhiata, poi potrai scendere. 102 00:06:48,960 --> 00:06:51,600 Hai la mia parola, ok? 103 00:06:58,920 --> 00:06:59,660 Va bene. 104 00:06:59,670 --> 00:07:02,210 Ehi, ascoltatemi... Questo e' un errore, vero? 105 00:07:02,220 --> 00:07:05,330 - Non conosco queste persone. Non conosco queste persone. - No, no, no. Oh, no no capisco. 106 00:07:05,340 --> 00:07:06,910 No, c'e' qualcosa che non va! 107 00:07:06,920 --> 00:07:09,670 Non dovrei essere qui. 108 00:07:09,680 --> 00:07:12,440 Venti! Ventuno! Ventidue! 109 00:07:12,450 --> 00:07:15,070 - "Qui"? - "Qui" cosa? 110 00:07:15,080 --> 00:07:17,350 Cosa diavolo stai facendo in piedi? 111 00:07:18,150 --> 00:07:22,680 Hai smesso con gli addominali perche' preferisci correre? 112 00:07:22,690 --> 00:07:24,380 Va bene! Squadra! 113 00:07:24,390 --> 00:07:26,780 In piedi! 114 00:07:27,820 --> 00:07:29,670 Front destr! 115 00:07:29,680 --> 00:07:33,640 Dieci chilometri! Via! Via! Via! 116 00:07:33,650 --> 00:07:36,990 Muoviti, altrimenti ti assicuro che ti uccidero' con le mie mani. 117 00:07:43,380 --> 00:07:45,710 Che diavolo ti succede, Des? 118 00:07:45,720 --> 00:07:48,020 Se te lo dicessi, penseresti che sia pazzo. 119 00:07:48,370 --> 00:07:50,700 Lo so gia' che sei pazzo. 120 00:07:51,370 --> 00:07:56,010 Questa mattina, quando ero nel cortile a fare gli addominali... 121 00:07:57,980 --> 00:08:00,070 Me ne sono andato. 122 00:08:00,080 --> 00:08:02,370 Cosa intendi con te ne sei andato? 123 00:08:03,290 --> 00:08:06,170 Ero su una nave. 124 00:08:06,180 --> 00:08:09,670 E poi... poi ero di nuovo qui, proprio da dove ero partito. 125 00:08:09,680 --> 00:08:11,990 Des, se stai cercando di farti esonerare dal servizio... 126 00:08:12,000 --> 00:08:15,150 Billy, ti sto dicendo la verita', amico. 127 00:08:16,450 --> 00:08:19,650 Chi altro c'era su questa... nave? 128 00:08:19,660 --> 00:08:22,500 Qualcuno che hai riconosciuto? 129 00:08:23,650 --> 00:08:25,690 Penny. 130 00:08:27,970 --> 00:08:29,470 C'era una foto. 131 00:08:29,480 --> 00:08:31,880 - Penny era nella foto. - Cosa? 132 00:08:31,890 --> 00:08:33,240 Oh, Des! 133 00:08:33,250 --> 00:08:35,230 Dove vai? 134 00:08:44,290 --> 00:08:46,260 Grazie per stamattina, Hume. 135 00:08:53,240 --> 00:08:54,870 Guarda dove metti i piedi. 136 00:08:55,370 --> 00:08:57,870 Attento. Attento a dove metti i piedi. Fai con calma. 137 00:08:59,640 --> 00:09:01,850 Io non sono qui. Questo... 138 00:09:01,860 --> 00:09:03,680 questo... questo non sta accadendo. 139 00:09:03,690 --> 00:09:07,440 Tu sei qui, e questo sta accadendo. 140 00:09:07,450 --> 00:09:08,840 Ascolta, ci prenderemo cura di te. 141 00:09:08,850 --> 00:09:10,630 Ch-che cosa ci faccio qui? 142 00:09:11,220 --> 00:09:13,650 - E' tutto a posto. Andra' tutto bene. - Io non dovrei essere qui. 143 00:09:13,660 --> 00:09:15,470 - Chi siete voialtri? - Beh... 144 00:09:15,480 --> 00:09:18,400 io mi chiamo Keamy, e lui e' Omar. 145 00:09:18,410 --> 00:09:20,350 Io sono di Las Vegas, e lui e' della Florida. 146 00:09:20,360 --> 00:09:24,080 - Ma per quanto riguarda dove siamo, io... - L'ultimo nostro sbarco e' stato alle Fiji. 147 00:09:24,690 --> 00:09:27,710 Percio' perlomeno sappiamo di essere ancora nel Pacifico. 148 00:09:33,280 --> 00:09:35,110 Va bene, amico mio. 149 00:09:35,120 --> 00:09:36,880 Ora rilassati, okay? 150 00:09:36,890 --> 00:09:42,680 Torneremo con il dottore, e lui ti fara' qualche domanda per... aiutarci a chiarire questa cosa. 151 00:09:42,690 --> 00:09:44,880 C- che volete dire con, "chiarire"? Aspettate un minuto. Che volete dire? 152 00:09:44,890 --> 00:09:48,110 Io non dovrei essere qui! Io non dovrei essere qui! 153 00:09:48,120 --> 00:09:51,130 Aprite la porta! Aprite la porta! 154 00:10:01,460 --> 00:10:05,130 Sta succedendo anche a te, non e' vero? 155 00:10:41,000 --> 00:10:42,160 Che sta succedendo a Desmond? 156 00:10:42,170 --> 00:10:43,370 I tuoi amici sanno che cos'ha che non va. 157 00:10:43,380 --> 00:10:44,970 Beh, se lo sanno, non mi stanno rendendo partecipe. 158 00:10:44,980 --> 00:10:49,240 Allora forse potresti rendermi partecipe di come mai siamo decollati al tramonto e siamo atterrati in pieno giorno? 159 00:10:52,580 --> 00:10:56,460 Ascolta, non so cosa stia succedendo al tuo amico, va bene? 160 00:10:56,470 --> 00:10:59,280 Ma devi fidarti di me quando ti dico questo. 161 00:10:59,290 --> 00:11:01,060 Sto cercando di aiutarti. 162 00:11:01,080 --> 00:11:03,060 Vuoi aiutarmi? 163 00:11:03,070 --> 00:11:04,740 Dammi il tuo telefono. 164 00:11:04,750 --> 00:11:07,080 Fammi chiamare la mia gente. 165 00:11:07,090 --> 00:11:10,470 Tu mi dai quell'arma, e io ti daro' il telefono. 166 00:11:17,660 --> 00:11:19,350 Fai in fretta. 167 00:11:19,360 --> 00:11:23,560 Non provare a chiamare Baghdad. Questi telefoni possono solo chiamarsi tra di loro. 168 00:11:31,230 --> 00:11:32,250 Pronto? 169 00:11:32,260 --> 00:11:34,360 Jack? Sono Sayid. 170 00:11:34,370 --> 00:11:36,250 Sono sul cargo. 171 00:11:36,260 --> 00:11:38,040 State bene? Dove diavolo siete stati? 172 00:11:38,050 --> 00:11:42,770 E' successo qualcosa durante il volo, e ora Desmond e' in infermeria. 173 00:11:42,780 --> 00:11:45,470 Aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta. 174 00:11:45,480 --> 00:11:47,350 Va bene, ora sei in viva voce. 175 00:11:47,360 --> 00:11:50,410 E' successo qualcosa a Desmond quando eravamo sull'elicottero. 176 00:11:50,420 --> 00:11:54,310 Sembra che non mi riconosca e che non sappia dove si trova. 177 00:11:55,260 --> 00:11:57,370 "Effetti collaterali"? 178 00:11:58,780 --> 00:12:01,440 Aspetta, il tuo amico, um, Desmond... e'... 179 00:12:01,450 --> 00:12:06,940 e' stato esposto di recente ad alti livelli di radiazioni o elettromagnetismo? 180 00:12:09,900 --> 00:12:11,790 Okay, ascolta, uh, non sappiamo perche', 181 00:12:11,800 --> 00:12:16,360 ma andando e tornando dall'isola, certe persone possono diventare un po'... 182 00:12:16,370 --> 00:12:18,020 confuse. 183 00:12:18,420 --> 00:12:21,990 E... quindi? Si tratta di amnesia? 184 00:12:24,790 --> 00:12:27,690 No, non e' amnesia. 185 00:12:33,110 --> 00:12:35,020 Riesci a sentirmi? 186 00:12:35,030 --> 00:12:38,350 Stai bene? Ehi? 187 00:12:42,260 --> 00:12:45,300 Sono appena stato su una ruota panoramica. 188 00:12:48,440 --> 00:12:49,910 Hai visto, Ray? 189 00:12:49,920 --> 00:12:51,970 Non sono pazzo. 190 00:12:51,980 --> 00:12:56,510 Sta succedendo anche a lui, Ray, e succedera' anche a te. 191 00:12:56,520 --> 00:12:59,770 Succedera' a tutti noi, a tutti quanti... 192 00:12:59,780 --> 00:13:01,930 una volta che inizieremo a dirigerci di nuovo verso quell'isola. 193 00:13:01,940 --> 00:13:04,030 Ti spiace farti da parte? 194 00:13:04,040 --> 00:13:05,580 No. No. 195 00:13:05,590 --> 00:13:06,800 Ray, no. 196 00:13:06,810 --> 00:13:08,410 Ho bisogno che tu ti rilassi per un minuto. 197 00:13:08,420 --> 00:13:10,720 No. Non smettera', Ray! 198 00:13:10,730 --> 00:13:14,280 Nulla puo' farlo smettere Ray! Nulla puo' farlo smettere! 199 00:13:19,680 --> 00:13:20,860 E tu come ti senti? 200 00:13:20,870 --> 00:13:22,610 Che diavolo sta succedendo? 201 00:13:22,620 --> 00:13:23,670 Capisco che tu sia disorientato. 202 00:13:23,680 --> 00:13:25,870 - Non mi inietterai nulla, fratello! - Io... 203 00:13:25,880 --> 00:13:28,220 non voglio iniettarti nulla. 204 00:13:28,610 --> 00:13:29,220 Va tutto bene. 205 00:13:29,230 --> 00:13:32,340 Voglio solo controllarti gli occhi. 206 00:13:33,560 --> 00:13:34,930 Perche'? 207 00:13:34,940 --> 00:13:37,170 Per poterti aiutare. 208 00:13:47,670 --> 00:13:50,450 Come ti chiami? 209 00:13:51,550 --> 00:13:53,950 Desmond. 210 00:13:54,510 --> 00:13:56,600 Desmond. 211 00:13:58,820 --> 00:14:01,880 Desmond, perche' non mi parli dell'ultima cosa che ti ricordi... 212 00:14:34,060 --> 00:14:35,300 Pronto? 213 00:14:37,480 --> 00:14:39,210 Penny? 214 00:14:41,330 --> 00:14:43,540 Che cosa vuoi, Desmond? 215 00:14:43,920 --> 00:14:45,980 Uh, Penny, ascolta, io, uh... 216 00:14:46,790 --> 00:14:48,800 sono nei guai, e, uh... ma io... 217 00:14:49,730 --> 00:14:52,400 Credo che mi stia succedendo qualcosa, e... 218 00:14:52,710 --> 00:14:54,880 sono confuso e... io... 219 00:14:55,520 --> 00:14:57,840 Ho bisogno di vederti. 220 00:14:59,160 --> 00:15:02,200 Hai rotto con me e poi ti sei arruolato nell'esercito, 221 00:15:02,210 --> 00:15:06,330 e ora mi chiami aspettandoti che mi importi ancora di te? 222 00:15:06,340 --> 00:15:08,390 Si', direi che sei confuso, Desmond. 223 00:15:08,400 --> 00:15:10,980 No, no, non lo sono. E'... E' che 224 00:15:10,990 --> 00:15:14,250 ascolta, io... io ho due giorni di licenza a cominciare da stasera. 225 00:15:14,970 --> 00:15:17,670 - Posso... posso venire a trovarti? - No. 226 00:15:17,950 --> 00:15:20,830 No, e non scomodarti neanche a venire al mio appartamento, perche' mi sono trasferita. 227 00:15:20,840 --> 00:15:22,580 Trasferita? Dove? 228 00:15:22,590 --> 00:15:24,930 Non importa. 229 00:15:25,310 --> 00:15:27,480 Ascolta Desmond, devo andare. 230 00:15:27,490 --> 00:15:29,150 - Per favore, non richiamarmi piu'. - No, no, no, ascolta. 231 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 Penny, Penny, io ho... ho bisogno di te. 232 00:15:36,180 --> 00:15:37,240 Hai appena... 233 00:15:37,260 --> 00:15:40,150 vissuto qualcosa, Desmond? 234 00:15:42,280 --> 00:15:43,130 Che diavolo, Frank? 235 00:15:43,140 --> 00:15:45,450 Non dovresti essere quaggiu', e di sicuro non con lui. 236 00:15:45,460 --> 00:15:47,650 Scusa, doc, ma ho Faraday che chiama dall'isola. 237 00:15:47,660 --> 00:15:50,450 - Deve parlare con lo scozzese. - No, Faraday non parlera' col mio paziente. 238 00:15:50,460 --> 00:15:53,150 - Ora vattene fuori di qui. - Ma lui non e' un tuo paziente. 239 00:15:53,160 --> 00:15:54,980 Dai il telefono a Desmond. 240 00:15:56,150 --> 00:15:58,730 Dagli subito il telefono! 241 00:16:02,820 --> 00:16:04,040 Pronto? 242 00:16:04,050 --> 00:16:06,750 Desmond? Desmond, mi chiamo Daniel Faraday. 243 00:16:06,760 --> 00:16:11,100 Ci siamo conosciuti ieri prima che decollaste, ma immagino che tu non te lo ricordi. Dico bene? 244 00:16:11,110 --> 00:16:12,460 Decollati? Cosa? 245 00:16:12,470 --> 00:16:18,030 Desmond, non abbiamo molto tempo per parlare, quindi ho bisogno che tu mi dica in che anno pensi che ci troviamo. 246 00:16:18,040 --> 00:16:21,770 Che cosa vuoi dire, che anno credo che... e' il 1996. 247 00:16:24,840 --> 00:16:26,010 Va bene, Desmond. 248 00:16:26,020 --> 00:16:28,170 Desmond, ascolta, tu... devi dirmi... 249 00:16:28,180 --> 00:16:29,330 dove sei? 250 00:16:29,340 --> 00:16:32,420 Io... sono in una specie di infermeria. 251 00:16:32,430 --> 00:16:34,410 No, no, no. Non in questo momento, Desmond. 252 00:16:34,420 --> 00:16:37,140 Dove dovresti essere? Dove sei nel 1996? 253 00:16:37,150 --> 00:16:40,800 Io... sono a Camp Millar. E' un reggimento reale scozzese. 254 00:16:40,810 --> 00:16:42,740 E', uh, appena a nord di Glasgow. 255 00:16:42,750 --> 00:16:46,450 - Dan, magari vuoi... - Si', si'. No. No. Sto pensando. Sto pensando. 256 00:16:47,100 --> 00:16:52,620 Desmond, ascolta, quando succedera' di nuovo, Desmond, devi salire su un treno. 257 00:16:52,630 --> 00:16:54,220 Sali su un treno e vai a Oxford. 258 00:16:54,230 --> 00:16:55,650 Universita' di Oxford. 259 00:16:55,660 --> 00:16:58,430 Dipartimento di fisica Queen's College, va bene? 260 00:16:58,440 --> 00:17:00,520 C- Cosa? Perche'? 261 00:17:01,450 --> 00:17:04,580 Perche' devi venirmi a cercare. 262 00:17:10,880 --> 00:17:12,410 Dov'e'? Dov'e'? 263 00:17:12,420 --> 00:17:13,370 Cosa? 264 00:17:13,380 --> 00:17:14,710 Il mio diario, il mio diario. 265 00:17:14,720 --> 00:17:17,050 Mi serve il mio diario o non gli credero'. 266 00:17:17,250 --> 00:17:19,200 Perche' pensa di essere nel 1996? 267 00:17:19,210 --> 00:17:20,320 Non lo so. Non lo so. 268 00:17:20,330 --> 00:17:22,450 E' imprevedibile. E' un effetto casuale. 269 00:17:22,460 --> 00:17:25,220 A volte lo sfasamento e' solo di un paio d'ore. A volte e' di anni. 270 00:17:25,230 --> 00:17:27,710 Aspetta, aspetta, tutto questo e' gia' successo? 271 00:17:28,090 --> 00:17:30,660 Il telefono, subito, per favore. Grazie. 272 00:17:30,670 --> 00:17:32,460 - Desmond, sei ancora li'? - Doc? 273 00:17:32,470 --> 00:17:33,940 - Ehi, doc, tutto bene la' dentro? - Parlagli. 274 00:17:33,950 --> 00:17:35,660 Non potro' trattenerli ancora per molto. 275 00:17:35,670 --> 00:17:37,900 Uhm, si'. Si', ci sono. 276 00:17:37,910 --> 00:17:40,630 Ok, Desmond, ascolta, quando mi incontrerai al Queen's College, 277 00:17:40,640 --> 00:17:44,920 dovrai dirmi di impostare la macchina a 2,342. 278 00:17:44,930 --> 00:17:45,770 Come? 279 00:17:45,780 --> 00:17:47,740 Va bene, hai capito? 2,342. 280 00:17:47,750 --> 00:17:50,790 E l'oscillazione deve essere 11 Hertz. 281 00:17:50,800 --> 00:17:52,410 Hai capito, Desmond? 282 00:17:52,420 --> 00:17:55,380 2,342, oscillazione a 11... 283 00:17:55,390 --> 00:17:59,760 Ba-basta che ricordi quello. 2,342 a 11 Hertz, va bene? 284 00:17:59,770 --> 00:18:01,700 Ancora una cosa... Desmond. 285 00:18:01,710 --> 00:18:07,510 Se i numeri non mi convinceranno, dovrai dirmi che sai di Eloise. 286 00:18:10,980 --> 00:18:13,400 - Tranquilli, tranquilli. - Chiudi il telefono. 287 00:18:13,410 --> 00:18:15,860 Dimmi che sai di Elo... 288 00:18:41,180 --> 00:18:44,020 Nemmeno una traccia di un suo pensiero originale... 289 00:18:46,170 --> 00:18:50,380 Il concetto di originale, l'opposto di derivato. 290 00:18:50,390 --> 00:18:54,910 Sono io quello da impressionare signor Hollister, e non sono impressionato. 291 00:18:54,920 --> 00:18:57,440 Percio' vada. Vada a riprovare. 292 00:18:58,850 --> 00:19:03,090 Uhm, scusi, lei... lei e' Daniel Faraday? 293 00:19:03,570 --> 00:19:04,550 Lei e'? 294 00:19:04,560 --> 00:19:10,190 Uh, mi scusi. Io... io sono Desmond Hume e, uh, mi hanno detto che l'avrei trovata qui. 295 00:19:10,900 --> 00:19:12,970 E credo di essere... 296 00:19:12,980 --> 00:19:15,480 ...essere appena stato nel futuro. 297 00:19:17,680 --> 00:19:19,050 - Il futuro? - Si'. 298 00:19:19,060 --> 00:19:20,330 Uh, Io... io ho parlato con lei quando ero li'. 299 00:19:20,340 --> 00:19:23,990 Lei, uh, lei mi ha detto di venire qui a... a Oxford, a cercarla. 300 00:19:24,000 --> 00:19:27,620 Lei... lei ha detto che mi avrebbe aiutato. 301 00:19:27,630 --> 00:19:31,000 E perche' non l'ho aiutata quando era li', nel futuro? 302 00:19:31,010 --> 00:19:31,810 Scusi? 303 00:19:31,820 --> 00:19:34,380 Perche' non le ho fatto evitare il mal di testa da viaggio nel tempo? 304 00:19:34,390 --> 00:19:38,980 Lei... lei capisce cosa intendo? Sembra piuttosto... inutile? 305 00:19:39,490 --> 00:19:44,950 E non crede che i miei stimati colleghi avrebbero potuto inventarsi qualcosa un po' piu' credibile, eh? 306 00:19:45,400 --> 00:19:47,040 Che razza di scherzo e' questo? 307 00:19:47,050 --> 00:19:51,140 Paradosso temporale... che mancanza d'originalita'. 308 00:19:52,470 --> 00:19:55,030 Imposti la sua macchina a, uhm... 309 00:19:55,040 --> 00:19:59,540 2,342 e... e si assicuri che oscilli a 11. 310 00:20:06,480 --> 00:20:09,540 Va bene, ora... ora lei... 311 00:20:09,550 --> 00:20:12,220 mi spieghera' chi le ha detto quei numeri. 312 00:20:12,230 --> 00:20:15,310 - Lei. - No, questo... 313 00:20:15,660 --> 00:20:16,990 questo e' ridicolo. 314 00:20:17,000 --> 00:20:20,020 So di Eloise. 315 00:20:31,330 --> 00:20:33,040 Cosa... cos'e' tutto questo? 316 00:20:33,050 --> 00:20:37,610 Qui e' dove faccio le cose che Oxford disapprova. 317 00:20:37,620 --> 00:20:39,030 Va bene, questa... 318 00:20:39,040 --> 00:20:43,610 questa versione futura di me, uh, lui... lui ha menzionato questo incontro, giusto? 319 00:20:43,620 --> 00:20:47,700 Ovviamente. Quindi io... io mi ricorderei che sei venuto a Oxford, giusto? 320 00:20:47,710 --> 00:20:50,040 Mi ricorderei di questo momento, qui, adesso. 321 00:20:50,050 --> 00:20:53,150 - Veramente, ehm, no. - No? 322 00:20:53,930 --> 00:20:55,960 Forse l'hai solo dimenticato. 323 00:20:55,970 --> 00:20:58,900 Certo, come no. Come potrebbe accadere? 324 00:20:59,630 --> 00:21:02,340 Quindi, questo... questo sta cambiando il futuro? 325 00:21:02,350 --> 00:21:04,190 Non si puo' cambiare il futuro. 326 00:21:04,200 --> 00:21:05,530 A che serve quello? 327 00:21:05,540 --> 00:21:07,760 Radiazioni. 328 00:21:09,430 --> 00:21:10,200 Ce n'e' uno per me? 329 00:21:10,210 --> 00:21:12,250 Non ti serve. E' per esposizioni prolungate. 330 00:21:12,260 --> 00:21:15,070 Io... io lo faccio 20 volte al giorno. 331 00:21:15,080 --> 00:21:17,440 Allora cosa metti sulla testa? 332 00:21:20,430 --> 00:21:22,130 Gia'. 333 00:21:28,000 --> 00:21:32,890 Questa... questa e' Eloise. 334 00:21:41,080 --> 00:21:42,760 A che serve questo? 335 00:21:42,795 --> 00:21:43,660 Questo... 336 00:21:43,695 --> 00:21:47,850 se i numeri che mi hai dato sono giusti, questo fara'... 337 00:21:48,510 --> 00:21:53,230 sfasare Eloise nel tempo, proprio come te. 338 00:22:09,760 --> 00:22:11,030 - Cos'e' successo? - Aspetta, shh, shh. 339 00:22:11,065 --> 00:22:13,920 Non e' ancora tornata. 340 00:22:16,420 --> 00:22:17,770 Eccola. 341 00:22:18,270 --> 00:22:22,490 Va bene, ecco... ci siamo. 342 00:22:23,960 --> 00:22:26,580 Dai, dai. 343 00:22:27,160 --> 00:22:28,360 Cosi'. 344 00:22:28,395 --> 00:22:31,650 Cosi'. Cosi'. 345 00:22:33,960 --> 00:22:35,440 Cosi'. 346 00:22:46,030 --> 00:22:48,030 Ha funzionato! 347 00:22:48,065 --> 00:22:49,820 E'... e' incredibile. 348 00:22:49,855 --> 00:22:52,690 Scusami. Come fa un topo che corre in un maledetto labirinto a essere cosi' incredibile? 349 00:22:52,725 --> 00:22:58,130 L'incredibile e' che ho completato il labirinto questa mattina, 350 00:22:58,165 --> 00:23:03,350 e non le insegnero' come attraversarlo se non fra un'ora. 351 00:23:09,760 --> 00:23:12,760 Q... quindi... quindi tu... l'hai mandata nel futuro. 352 00:23:12,795 --> 00:23:15,830 No, no, no, la sua coscienza, la sua mente. 353 00:23:17,760 --> 00:23:19,980 Quindi... quindi come mi aiuta tutto questo? 354 00:23:20,015 --> 00:23:21,070 Tu? 355 00:23:21,105 --> 00:23:22,530 Aiutarti? Non capisco. 356 00:23:22,565 --> 00:23:24,920 Devo aiutarti io? Non ti ho mandato qui io per aiutare me? 357 00:23:24,955 --> 00:23:26,790 Non so perche' mi hai mandato qui. 358 00:23:26,825 --> 00:23:31,150 Tutto cio' che so di te e' che finirai... finirai su una qualche dannata isola. 359 00:23:32,250 --> 00:23:33,850 Un'isola? 360 00:23:33,885 --> 00:23:35,560 Che isola? Pe... perche' andrei su un... 361 00:23:35,595 --> 00:23:37,730 Desmond, dammi il telefono. 362 00:23:38,610 --> 00:23:40,220 Ehi, andiamo! Stiamo tranquilli! 363 00:23:40,255 --> 00:23:44,660 Ascolta, guarda, Daniel voleva parlare al tipo, cosi' gli abbiamo portato il telefono, tutto qui. 364 00:23:44,695 --> 00:23:46,580 Hai lasciato che Faraday gli parlasse? 365 00:23:46,615 --> 00:23:47,560 Ha detto che poteva aiutarlo. 366 00:23:47,595 --> 00:23:49,330 Faraday non puo' aiutare nemmeno se' stesso! 367 00:23:49,365 --> 00:23:52,120 Adesso fuori. Il capitano vuole parlarti. 368 00:23:52,155 --> 00:23:53,850 E io voglio parlare al tuo capitano. 369 00:23:53,885 --> 00:23:55,660 Mi assicurero' che lo sappia. 370 00:23:55,695 --> 00:23:58,150 Nel frattempo, accomodati. 371 00:24:03,930 --> 00:24:05,110 Devo tornare indietro. 372 00:24:05,145 --> 00:24:06,720 Indietro dove? Sull'isola? 373 00:24:06,755 --> 00:24:08,280 Ha detto che poteva aiutarmi. Ha detto... 374 00:24:08,315 --> 00:24:10,040 che mi avrebbe detto cosa devo fare. 375 00:24:10,075 --> 00:24:13,970 - Desmond, Desmond, per favore puoi spiegarmi cosa... - Desmond? 376 00:24:14,670 --> 00:24:17,770 Tu sei Desmond? 377 00:24:17,805 --> 00:24:19,890 Ti conosco? 378 00:24:19,925 --> 00:24:22,130 Sono George Minkowski. 379 00:24:22,165 --> 00:24:24,970 Sono l'ufficiale alle comunicazioni. 380 00:24:25,005 --> 00:24:26,830 Prima che mi legassero qui, 381 00:24:26,865 --> 00:24:31,900 tutte le chiamate per e dalla barca passavano da me, nella stanza della radio. 382 00:24:31,935 --> 00:24:39,170 E di tanto in tanto c'era questa luce che lampeggiava sulla mia console... 383 00:24:39,205 --> 00:24:41,530 una chiamata in ingresso. 384 00:24:41,565 --> 00:24:44,850 Avevamo l'ordine perentorio di non rispondere. 385 00:24:45,760 --> 00:24:48,380 Quindi? Cos'ha a che fare con me? 386 00:24:48,415 --> 00:24:52,280 Quelle chiamate venivano dalla tua ragazza. 387 00:24:52,315 --> 00:24:55,310 Penelope Widmore. 388 00:25:05,920 --> 00:25:06,910 Cos'e' successo? 389 00:25:06,945 --> 00:25:08,710 Oh, uh, sei tornato. 390 00:25:08,745 --> 00:25:10,480 E... 391 00:25:10,515 --> 00:25:12,930 sei stato via per quasi 75 minuti. 392 00:25:12,965 --> 00:25:13,760 Via? 393 00:25:13,795 --> 00:25:14,780 Oh, si'. Si', si'. 394 00:25:14,815 --> 00:25:17,360 Sei... vuf. Sei diventato catatonico nel bel mezzo di una frase. 395 00:25:17,395 --> 00:25:18,820 Ti ho dovuto portare alla sedia. 396 00:25:18,855 --> 00:25:22,580 Allora, immagino tu fossi... eri di nuovo nel futuro? 397 00:25:22,615 --> 00:25:23,490 Si'. 398 00:25:23,525 --> 00:25:25,560 - Per quanto? - Non lo so. 399 00:25:25,595 --> 00:25:27,730 Cinque minuti? 400 00:25:30,070 --> 00:25:31,720 Perche' continua a succedere? 401 00:25:31,755 --> 00:25:36,700 Uh, nel tuo caso, immagino che la progressione sia esponenziale. 402 00:25:36,735 --> 00:25:40,510 Ogni volta che la tua coscienza salta nel futuro, diventa sempre piu' difficile tornare indietro. 403 00:25:40,545 --> 00:25:44,980 Starei attento ad attraversare la strada se fossi in te. 404 00:25:50,860 --> 00:25:52,540 Cosa le e' successo? 405 00:25:52,575 --> 00:25:53,360 E' morta. 406 00:25:53,395 --> 00:25:54,700 Si', lo vedo. Come? 407 00:25:54,735 --> 00:25:56,760 Aneurisma cerebrale, probabilmente. Non lo so. 408 00:25:56,795 --> 00:25:59,490 Piu' tardi faro' un'autopsia. 409 00:25:59,525 --> 00:26:00,930 Succedera' anche a me? 410 00:26:00,965 --> 00:26:04,620 Gli effetti sembrano variare da caso a caso, ma, uh... 411 00:26:04,655 --> 00:26:05,890 Rispondimi! 412 00:26:05,925 --> 00:26:09,630 Se continua a succedere, moriro'? 413 00:26:10,600 --> 00:26:13,120 Non lo so. 414 00:26:17,480 --> 00:26:18,930 Penso... 415 00:26:18,965 --> 00:26:22,510 che il cervello di Eloise sia andato in corto circuito. 416 00:26:22,545 --> 00:26:24,760 I salti tra il presente ed il futuro... 417 00:26:24,795 --> 00:26:27,340 alla fine lei... non riusciva piu' a stabilire cosa fosse cosa. 418 00:26:27,375 --> 00:26:28,750 Non aveva un'ancora. 419 00:26:28,785 --> 00:26:30,290 Che intendi, "un'ancora"? 420 00:26:30,325 --> 00:26:32,970 Qualcosa di familiare in tutti e due i momenti. 421 00:26:33,005 --> 00:26:35,260 Tutto questo... lo vedi? E' pieno di variabili. 422 00:26:35,295 --> 00:26:36,640 E' casuale. E' caotico. 423 00:26:36,675 --> 00:26:39,770 Ogni equazione ha bisogno di stabilita', di qualcosa di conosciuto. 424 00:26:39,805 --> 00:26:44,540 Si chiama costante. Desmond, tu non hai nessuna costante. 425 00:26:44,575 --> 00:26:47,970 Quando vai nel futuro, niente li' ti e' familiare. 426 00:26:48,005 --> 00:26:50,780 Percio' se vuoi fermare questa cosa, 427 00:26:50,815 --> 00:26:54,040 allora devi trovare qualcosa li', 428 00:26:54,075 --> 00:26:58,620 qualcosa a cui tu tieni veramente... 429 00:26:58,655 --> 00:27:01,500 che esista anche qui... 430 00:27:01,535 --> 00:27:04,890 nel 1996. 431 00:27:06,710 --> 00:27:09,400 Questa costante... 432 00:27:09,980 --> 00:27:12,240 puo' essere una persona? 433 00:27:12,275 --> 00:27:14,270 Si', forse. 434 00:27:14,305 --> 00:27:17,850 Ma ti ci devi mettere in qualche modo in contatto. 435 00:27:17,885 --> 00:27:22,680 Non hai detto che eri su di una nave al largo, nel mezzo del nulla? 436 00:27:24,300 --> 00:27:25,850 Uh... 437 00:27:25,885 --> 00:27:26,970 Chi stai chiamando? 438 00:27:27,005 --> 00:27:30,220 Sto chiamando la mia dannata costante. 439 00:27:30,255 --> 00:27:33,670 Il numero che avete chiamato non e' piu' attivo. 440 00:27:38,780 --> 00:27:39,710 Ehi, ehi. 441 00:27:39,745 --> 00:27:41,570 Stai bene? 442 00:27:46,910 --> 00:27:50,570 Sembri molto piu' vecchio adesso, eh? 443 00:27:51,190 --> 00:27:53,820 Bentornato, Desmond. 444 00:27:53,855 --> 00:27:55,340 Devo chiamare Penny. 445 00:27:55,375 --> 00:27:57,230 Chiamare la tua ragazza non e' la nostra priorita'. 446 00:27:57,265 --> 00:28:00,490 Senti, fratello, io non ti conosco ma... ma tu sembri conoscere me, 447 00:28:00,525 --> 00:28:05,670 quindi... quindi se tu ed io siamo amici, allora ho bisogno che mi aiuti. 448 00:28:05,705 --> 00:28:08,130 Devo chiamare subito Penny. 449 00:28:08,165 --> 00:28:10,320 Oh! Ragazzi state facendo il passo piu' lungo della gamba. 450 00:28:10,355 --> 00:28:13,440 Due giorni fa, qualcuno ha sabotato tutte le apparecchiature. 451 00:28:13,475 --> 00:28:16,290 Abbiamo perso la possibilita' di comunicare con la terraferma. 452 00:28:16,325 --> 00:28:19,610 Probabilmente avrei potuto aggiustarlo, ma poi... 453 00:28:19,645 --> 00:28:20,890 poi sono uscito di testa. 454 00:28:20,925 --> 00:28:23,920 - Dov'e' la sala radio? - E' al ponte superiore. 455 00:28:23,955 --> 00:28:25,610 Vi ci portero'. 456 00:28:25,645 --> 00:28:28,030 Andiamo. 457 00:28:28,800 --> 00:28:31,460 E come usciamo di qui? 458 00:28:31,495 --> 00:28:33,930 Dalla porta. 459 00:28:36,780 --> 00:28:41,760 Sembra che abbiate un amico su questa barca, ragazzi. 460 00:28:47,350 --> 00:28:49,660 Ehi, uh... 461 00:28:50,990 --> 00:28:54,740 Il tuo naso, fratello. 462 00:28:58,350 --> 00:29:00,470 La via e' libera. 463 00:29:01,110 --> 00:29:03,400 Andiam... 464 00:29:17,750 --> 00:29:22,960 "La Roccia Nera" salpo' da Portsmouth, Inghilterra, il 22 Marzo 1845, 465 00:29:22,995 --> 00:29:28,210 per una spedizione commerciale verso il Regno del Siam, quando tragicamente scomparve in mare. 466 00:29:28,245 --> 00:29:33,440 L'unico manufatto conosciuto di questo viaggio e' il diario di bordo dell'ufficiale in seconda della nave, 467 00:29:33,475 --> 00:29:39,210 che fu ritrovato tra i manufatti dei pirati sull'isola Saint Marie, nel Madagascar, sette anni dopo. 468 00:29:39,245 --> 00:29:41,330 Il contenuto di questo diario di bordo non e' mai stato reso pubblico, 469 00:29:41,365 --> 00:29:46,390 ne' e' noto a nessuno al di fuori della famiglia del venditore, Tovard Hanso. 470 00:29:46,425 --> 00:29:52,240 Apriamo l'asta sul lotto 2-3-4-2 a 150.000 sterline. 471 00:29:52,275 --> 00:29:54,890 150.000, signore. 472 00:29:54,925 --> 00:29:56,540 160.000? Qualcuno offre 160.000? 473 00:29:56,575 --> 00:29:57,500 160.000, signore. 474 00:29:57,535 --> 00:29:58,850 170.000, signore. 475 00:29:58,885 --> 00:30:00,260 180.000 al telefono. 476 00:30:00,295 --> 00:30:02,100 200.000 sterline. 477 00:30:02,135 --> 00:30:05,030 220.000 sterline. 240.000? 478 00:30:05,190 --> 00:30:08,325 260.000 sterline, signore. 280.000? 479 00:30:08,390 --> 00:30:11,670 Al telefono, ho 300.000... 320.000. 480 00:30:11,705 --> 00:30:13,560 340.000 sterline. 360.000? 481 00:30:16,300 --> 00:30:18,350 - 380.000 sterline... - Quest'asta e' solo su invito, signore. 482 00:30:18,385 --> 00:30:20,270 Qualcuno offre 400.000 sterline? 483 00:30:20,305 --> 00:30:23,630 - Si', ascolta amico, devo solo parlare un momento con quel signore laggiu', ok? - Mi dispiace, Signore. 484 00:30:23,970 --> 00:30:24,880 Venduto... 485 00:30:24,915 --> 00:30:30,150 per 380.000 sterline all'offerente 7-5-5. Grazie. 486 00:30:30,185 --> 00:30:31,810 Solo un minuto, va bene? 487 00:30:31,845 --> 00:30:33,530 - Ascolta... - Signor Widmore. 488 00:30:33,565 --> 00:30:34,690 Desmond? 489 00:30:34,725 --> 00:30:35,930 Posso dirle due parole, signore? 490 00:30:35,965 --> 00:30:36,820 Mi scusi, signor Widmore. Lui... 491 00:30:36,855 --> 00:30:38,460 No, no, e' tutto a posto. 492 00:30:38,461 --> 00:30:40,461 Proprieta' di Charles Dickens... 493 00:30:40,935 --> 00:30:44,690 - Seguimi. - Apriamo l'asta su questo lotto... 494 00:30:50,080 --> 00:30:52,560 Le tue due parole. Sentiamole. 495 00:30:55,710 --> 00:30:58,920 Ho bisogno di mettermi in contatto con Penny. 496 00:30:58,955 --> 00:31:03,490 Non so come raggiungerla, e il suo numero non e' piu' attivo. 497 00:31:04,580 --> 00:31:06,790 C'e' stato un tempo in cui se le avessi chiesto di sposarti 498 00:31:06,825 --> 00:31:09,430 sono sicuro che avrebbe detto di si'. 499 00:31:09,465 --> 00:31:11,390 Fortunatamente... 500 00:31:11,425 --> 00:31:14,730 la tua codardia ha avuto la meglio. 501 00:31:19,970 --> 00:31:24,310 Mi pare di capire che tu abbia avuto dei ripensamenti... 502 00:31:25,920 --> 00:31:29,150 e vorresti che lei ti desse un'altra possibilita'. 503 00:31:29,185 --> 00:31:32,010 Perche' mi odia cosi' tanto? 504 00:31:32,045 --> 00:31:35,250 Non sono io che ti odio. 505 00:31:36,950 --> 00:31:39,640 Ecco il suo indirizzo. 506 00:31:40,120 --> 00:31:44,600 Lascero' che sia lei stessa a dirtelo. 507 00:32:00,630 --> 00:32:03,030 Desmond. 508 00:32:04,790 --> 00:32:05,990 Lo so. 509 00:32:06,025 --> 00:32:07,620 Sta diventando piu' dura. 510 00:32:07,655 --> 00:32:10,910 E comincia anche a succedere piu' spesso. 511 00:32:11,280 --> 00:32:13,770 Coraggio. Muoviamoci. 512 00:32:16,030 --> 00:32:19,350 Ehi, a te come e' successo? 513 00:32:19,385 --> 00:32:26,280 Eravamo ancorati qui, in attesa di ordini, a morire di noia. 514 00:32:26,315 --> 00:32:32,750 Io e Brandon, e' uno dell'equipaggio, noi... siamo usciti con la lancia. 515 00:32:32,785 --> 00:32:35,630 Volevamo solo vedere l'isola. 516 00:32:35,665 --> 00:32:41,030 Ma poi Brandon inizio' a dar di matto e dovemmo invertire la rotta. 517 00:32:41,065 --> 00:32:41,940 Dov'e'? 518 00:32:41,975 --> 00:32:45,300 In un sacco da morto. 519 00:32:48,900 --> 00:32:51,340 Eccoci. 520 00:32:53,030 --> 00:32:54,600 Chi e' stato? 521 00:32:54,635 --> 00:32:56,230 Non ne ho idea. 522 00:32:56,265 --> 00:33:00,170 Ma quando il Capitano lo scoprira', sara'... 523 00:33:03,580 --> 00:33:08,590 Dopo la tua telefonata, qualcuno dovra' dirmi esattamente cosa sta succedendo. 524 00:33:09,920 --> 00:33:11,630 Puoi aggiustarlo, fratello? 525 00:33:11,665 --> 00:33:14,680 Mi serve un minuto. 526 00:33:15,530 --> 00:33:18,780 Hai il numero a cui telefonare? 527 00:33:18,815 --> 00:33:20,900 George? Svegliati fratello. Svegliati. 528 00:33:20,935 --> 00:33:22,510 Devi tornare indietro. Devi tornare indietro. 529 00:33:22,545 --> 00:33:25,930 Desmond, sai il numero? 530 00:33:28,980 --> 00:33:31,770 - No. - Beh, sara' meglio che te lo ricordi. 531 00:33:38,640 --> 00:33:41,280 E' il 2004. 532 00:33:41,315 --> 00:33:43,530 Non mi ero accorto che fosse quasi Natale. 533 00:33:43,565 --> 00:33:46,160 Sono passati... 534 00:33:46,195 --> 00:33:49,010 Desmond. 535 00:33:51,270 --> 00:33:53,560 No! 536 00:33:56,520 --> 00:33:58,330 Non riesco... 537 00:33:58,365 --> 00:34:00,310 a tornare... 538 00:34:00,345 --> 00:34:03,740 indietro. 539 00:34:13,290 --> 00:34:16,720 Cosa gli e' successo? 540 00:34:17,750 --> 00:34:22,180 La stessa cosa che succedera' a me. 541 00:35:18,020 --> 00:35:20,690 Desmond? 542 00:35:21,100 --> 00:35:22,470 Che ci fai qui? 543 00:35:22,505 --> 00:35:26,490 Dovevo...cioe', ho provato a telefonarti, ma il tuo numero non e' piu' attivo. 544 00:35:26,525 --> 00:35:28,550 Gia', perche' mi sono trasferita. 545 00:35:29,420 --> 00:35:31,220 Senti Desmond, non so se stai recependo i segnali, 546 00:35:31,255 --> 00:35:34,370 ma io sto cercando di chiudere definitivamente con te, quindi se non ti dispiace... 547 00:35:34,405 --> 00:35:35,490 Aspetta, aspetta, aspetta. Per favore Pen, aspetta. 548 00:35:35,525 --> 00:35:37,310 Ho solo... ho solo bisogno che tu mi dia il tuo nuovo numero, ok? 549 00:35:37,345 --> 00:35:38,300 E perche' dovrei dartelo? 550 00:35:38,335 --> 00:35:40,100 Perche'... ho commesso un errore enorme. 551 00:35:40,135 --> 00:35:41,620 Non... non avrei mai dovuto rompere con te, e...e...e... 552 00:35:41,655 --> 00:35:44,160 E ora... ora lo so, e... e mi dispiace e... 553 00:35:44,195 --> 00:35:46,460 - Oh, non farlo. Non farlo. - Lo capisco e... 554 00:35:46,495 --> 00:35:49,380 e so... so che e' troppo tardi per cambiare le cose, 555 00:35:49,415 --> 00:35:54,380 ma devo dirti una cosa e... e ho bisogno che tu mi stia a sentire e... 556 00:35:54,415 --> 00:35:57,710 Senti, lo... lo so che sembrera' ridicolo, ma... 557 00:35:57,745 --> 00:36:00,170 Per favore, Pen. 558 00:36:00,205 --> 00:36:04,480 Devi starmi a sentire. 559 00:36:11,190 --> 00:36:15,460 Dimmi solo quello che mi devi dire e poi vattene. 560 00:36:15,495 --> 00:36:16,840 So che non ha alcun senso, 561 00:36:16,875 --> 00:36:23,210 perche' non ha alcun senso per me, ma tra otto anni, io... 562 00:36:23,245 --> 00:36:29,290 Io avro' bisogno di chiamarti e non potro' farlo se non so il tuo numero. 563 00:36:29,325 --> 00:36:30,070 Che cosa? 564 00:36:30,105 --> 00:36:32,140 Senti Penny, dammi solo il numero. 565 00:36:32,175 --> 00:36:33,880 Lo so... lo so che ho rovinato le cose. 566 00:36:33,915 --> 00:36:35,890 Lo so che tu pensi che sia finita tra di noi, ma non e' cosi'. 567 00:36:35,925 --> 00:36:40,140 Se c'e' una parte di te che ancora crede in noi, allora... 568 00:36:40,175 --> 00:36:41,520 allora dammi il numero. 569 00:36:41,555 --> 00:36:43,250 E chi mi dice che non mi chiamerai stanotte o domani... 570 00:36:43,285 --> 00:36:45,490 Non ti chiamero'... 571 00:36:45,525 --> 00:36:49,800 per otto anni. 572 00:36:49,835 --> 00:36:53,300 24 Dicembre 2004. 573 00:36:53,335 --> 00:36:57,010 La vigilia di Natale. 574 00:36:57,045 --> 00:37:00,090 Te lo prometto. 575 00:37:01,510 --> 00:37:05,390 Ti prego, Pen. 576 00:37:06,520 --> 00:37:09,420 Se ti do' il numero poi te ne andrai? 577 00:37:09,455 --> 00:37:12,820 Si'. 578 00:37:17,580 --> 00:37:22,110 7946-0893. 579 00:37:23,110 --> 00:37:25,360 7946-0893. 7946... 580 00:37:25,395 --> 00:37:29,690 Non te lo scrivi? 581 00:37:30,620 --> 00:37:33,910 Non servirebbe a niente. 582 00:37:33,945 --> 00:37:35,240 Non devi cambiare numero. 583 00:37:35,275 --> 00:37:37,190 - Per i prossimi 8 anni non puoi cambiare numero. - Vattene! 584 00:37:37,225 --> 00:37:39,860 Ricorda... ricorda, 24 Dicembre 2004. 585 00:37:39,895 --> 00:37:42,540 Senti Pen, se... se ancora ci tieni a me, devi rispondere. 586 00:37:42,575 --> 00:37:43,460 Non sono pazzo, Penny! 587 00:37:43,495 --> 00:37:45,040 Devi credermi! 588 00:37:45,075 --> 00:37:47,780 Devi... devi fidarti di me. 589 00:37:47,815 --> 00:37:54,710 Mi fido di te, ma ho comunque bisogno che tu ti ricordi quel numero. 590 00:37:54,745 --> 00:38:00,340 7946-0893. 591 00:38:00,375 --> 00:38:01,450 E' un numero di Londra. 592 00:38:01,485 --> 00:38:04,070 Tempismo perfetto. 593 00:38:04,105 --> 00:38:10,390 La riparazione e' fatta, ma non so quanto durera' la batteria. 594 00:38:11,900 --> 00:38:14,140 Spero sia li'. 595 00:38:14,175 --> 00:38:16,700 Lo spero anch'io. 596 00:38:52,480 --> 00:38:54,740 Pronto? 597 00:38:56,350 --> 00:38:58,550 Penny? 598 00:38:58,585 --> 00:39:01,570 Desmond? 599 00:39:11,860 --> 00:39:15,490 Penny. Penny, hai risposto. 600 00:39:15,525 --> 00:39:18,480 Hai risposto, Penny. 601 00:39:20,420 --> 00:39:22,930 Des, dove sei? 602 00:39:22,965 --> 00:39:25,060 Sono... 603 00:39:26,420 --> 00:39:27,760 Sono... 604 00:39:27,795 --> 00:39:29,070 Sono... sono su una nave. 605 00:39:29,105 --> 00:39:36,120 Sono... sono stato su un'isola, Pen. 606 00:39:36,580 --> 00:39:38,210 Mio dio, Penny, sei davvero tu? 607 00:39:38,245 --> 00:39:40,050 Si'! 608 00:39:40,085 --> 00:39:43,530 Si', sono io. 609 00:39:44,280 --> 00:39:47,630 Mi hai creduto. 610 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 Ci tieni ancora a me. 611 00:39:49,875 --> 00:39:50,790 Des... 612 00:39:50,825 --> 00:39:54,130 sono 3 anni che ti cerco. 613 00:39:54,165 --> 00:39:56,080 So dell'isola. 614 00:39:56,115 --> 00:40:01,810 Ho fatto ricer... e poi quando ho parlato con il tuo amico Charlie... 615 00:40:01,845 --> 00:40:04,490 e' allora che ho saputo che eri ancora vivo. 616 00:40:04,525 --> 00:40:09,420 E' allora che ho capito che non eri pazzo. 617 00:40:09,920 --> 00:40:11,080 Des, sei ancora li'? 618 00:40:11,115 --> 00:40:12,500 Si'! Si', sono qui! 619 00:40:12,535 --> 00:40:13,760 Sono ancora qui. Riesci a sentirmi? 620 00:40:13,795 --> 00:40:16,700 Si', si', ora meglio. 621 00:40:16,735 --> 00:40:19,750 Ti amo, Penny. 622 00:40:21,470 --> 00:40:25,030 Ti ho sempre amata. 623 00:40:25,600 --> 00:40:29,150 Mi dispiace tanto. 624 00:40:29,185 --> 00:40:31,400 Ti amo. 625 00:40:31,435 --> 00:40:33,440 Ti amo anch'io. 626 00:40:33,475 --> 00:40:34,510 Non so dove mi trovo, ma... 627 00:40:34,545 --> 00:40:35,450 Ti trovero', Des... 628 00:40:35,485 --> 00:40:36,870 - Te lo prometto... - A tutti i costi. 629 00:40:36,905 --> 00:40:38,200 - Tornero' da te. - Non mi arrendero'. 630 00:40:38,235 --> 00:40:39,490 - Te lo prometto. - Te lo prometto. 631 00:40:39,525 --> 00:40:42,670 Ti amo. 632 00:40:52,280 --> 00:40:53,440 Mi dispiace. 633 00:40:53,475 --> 00:40:56,530 La batteria e' morta. Era tutto cio' che avevamo. 634 00:41:06,090 --> 00:41:09,770 Grazie, Sayid. 635 00:41:12,890 --> 00:41:15,930 E' stato sufficiente. 636 00:41:17,240 --> 00:41:21,490 Stai bene adesso? 637 00:41:22,100 --> 00:41:24,360 Si'. 638 00:41:24,395 --> 00:41:27,800 Sto perfettamente. 639 00:42:01,645 --> 00:42:06,870 Se qualcosa va storto, Desmond Hume sara' la mia costante. 640 00:42:06,871 --> 00:42:07,871 traduzione: crips78, raistlin, tobydammit, dk revisione: superbiagi 641 00:42:07,872 --> 00:42:09,372 www.subsfactory.it