1 00:00:00,082 --> 00:00:01,663 Negli episodi precedenti di "Lost": 2 00:00:01,763 --> 00:00:04,509 Devi credermi quando ti dico che sto cercando di aiutarti. 3 00:00:05,288 --> 00:00:07,133 - Ti conosco? - Sono George Minkowski, 4 00:00:07,993 --> 00:00:09,346 l'addetto alle comunicazioni. 5 00:00:09,633 --> 00:00:11,724 - Dov'e' la sala comunicazioni? - Vi ci portero'. 6 00:00:12,981 --> 00:00:14,689 E come usciamo di qui? 7 00:00:15,796 --> 00:00:16,930 Dalla porta? 8 00:00:18,173 --> 00:00:20,564 Sembra che abbiate un amico su questa nave. 9 00:00:22,491 --> 00:00:23,748 Sei incinta. 10 00:00:24,978 --> 00:00:26,668 Juliet. Lei era la loro... 11 00:00:26,768 --> 00:00:28,881 dottoressa della fertilita'. Studiava le donne incinta. 12 00:00:28,981 --> 00:00:31,181 Il motivo per cui gli Altri volevano il suo bambino... 13 00:00:31,789 --> 00:00:33,056 era per ricerca. 14 00:00:33,156 --> 00:00:35,242 Che succede alle donne incinta su quest'isola?! 15 00:00:35,342 --> 00:00:36,162 Muoiono. 16 00:00:37,337 --> 00:00:40,521 Vuoi che aiuti te e il tuo bambino? Ho le risposte alle tue domande. 17 00:00:40,623 --> 00:00:42,604 Ma devi venire con me adesso. 18 00:00:42,946 --> 00:00:44,367 Il bambino non e' di Jin. 19 00:00:45,979 --> 00:00:48,637 Daro' uno sguardo al tuo bambino e determinero' la data di concepimento. 20 00:00:48,760 --> 00:00:50,195 Se sei rimasta incinta qui... 21 00:00:51,998 --> 00:00:53,761 Ne parleremo quando sapremo com'e' andata. 22 00:00:53,939 --> 00:00:56,589 Il bambino e' stato concepito circa 8 settimane fa. 23 00:00:56,726 --> 00:00:58,325 Sei rimasta incinta sull'isola. 24 00:00:58,680 --> 00:01:00,169 Allora, quanto mi resta? 25 00:01:02,711 --> 00:01:06,296 La maggior parte delle donne sopravvive fino alla meta' del secondo trimestre. 26 00:01:07,049 --> 00:01:08,457 Nessuna e' arrivata al terzo. 27 00:01:24,781 --> 00:01:25,947 Lapidus! 28 00:01:36,092 --> 00:01:37,021 Sei pronto? 29 00:01:38,996 --> 00:01:39,979 Lo saro'. 30 00:01:42,610 --> 00:01:44,127 Non fare tardi, Frank. 31 00:01:57,360 --> 00:01:58,392 Regina! 32 00:01:58,856 --> 00:01:59,867 Frank. 33 00:02:00,701 --> 00:02:02,108 Non ti avevo sentito. 34 00:02:03,031 --> 00:02:05,058 Scusami, non avevo intenzione di spaventarti. 35 00:02:05,121 --> 00:02:07,103 Il capitano voleva che portassi loro del cibo. 36 00:02:07,608 --> 00:02:08,414 Ok. 37 00:02:11,414 --> 00:02:13,026 Lo sai che il tuo libro e' capovolto? 38 00:02:21,320 --> 00:02:22,591 Cercavo solo di aiutare. 39 00:02:29,175 --> 00:02:32,076 Ho pensato di venire a darvi un'occhiata, ragazzi, e a portarvi da mangiare. 40 00:02:32,176 --> 00:02:33,529 Come ti senti, comunque? 41 00:02:34,048 --> 00:02:35,401 Molto meglio. Grazie. 42 00:02:35,551 --> 00:02:37,227 Perche' veniamo trattenuti contro la nostra volonta'? 43 00:02:37,300 --> 00:02:39,332 Non abbiamo niente a che fare con la morte di Minkowski. 44 00:02:39,432 --> 00:02:41,429 Questo non ha niente a che fare con Minkowski. 45 00:02:41,529 --> 00:02:43,515 Al capitano non e' piaciuta molto la vostra decisione 46 00:02:43,554 --> 00:02:45,638 di sfondare la porta dell'infermeria e entrare nella sala comunicazioni. 47 00:02:45,677 --> 00:02:48,470 Non l'abbiamo sfondata. La porta era stata lasciata aperta. 48 00:02:50,117 --> 00:02:53,585 - Presumevamo fossi stato tu. - E perche' diavolo avrei dovuto farlo? 49 00:02:54,619 --> 00:02:57,494 Hai avuto modo di contattare la nostra gente sulla spiaggia? 50 00:02:57,816 --> 00:03:00,889 Non ho avuto fortuna. Dev'essere successo qualcosa al loro telefono. 51 00:03:04,170 --> 00:03:05,468 Fagioli di Lima? 52 00:03:06,589 --> 00:03:09,143 Scusate, abbiamo avuto un problemino in cucina. 53 00:03:09,882 --> 00:03:11,016 Non muovetevi, va bene? 54 00:03:13,352 --> 00:03:14,978 Voglio ancora parlare con il capitano. 55 00:03:17,069 --> 00:03:18,148 Invece no. 56 00:03:21,838 --> 00:03:22,986 Regina. 57 00:03:33,910 --> 00:03:35,591 Cosa c'e' che non va? 58 00:03:38,200 --> 00:03:41,002 Sayid e Desmond sono andati via 3 giorni fa. 59 00:03:42,163 --> 00:03:43,762 Perche' non sono ancora tornati? 60 00:03:45,695 --> 00:03:48,353 Forse stanno tornando con la nave. 61 00:03:53,853 --> 00:03:54,959 Adesso, forza, 62 00:03:55,950 --> 00:03:59,263 abbiamo cose piu' importanti di cui parlare. 63 00:04:00,343 --> 00:04:01,149 Tipo cosa? 64 00:04:02,925 --> 00:04:04,633 Parliamo dei nomi per il bambino. 65 00:04:06,130 --> 00:04:08,384 Bravo. Stai migliorando. 66 00:04:09,600 --> 00:04:10,498 Ma no, Jin. 67 00:04:10,598 --> 00:04:13,570 Porta sfortuna parlare adesso dei nomi per il bambino. 68 00:04:14,567 --> 00:04:15,619 Superstiziosa? 69 00:04:18,106 --> 00:04:20,060 Non voglio portargli sfortuna. 70 00:04:20,613 --> 00:04:22,759 Vuoi dire portarle... 71 00:04:23,128 --> 00:04:25,533 Oh, sara' una femmina, vero? 72 00:04:27,159 --> 00:04:28,334 Ji Yeon. 73 00:04:29,352 --> 00:04:30,882 Voglio chiamarla Ji Yeon. 74 00:04:31,982 --> 00:04:33,950 Non voglio parlare di nomi. 75 00:04:34,407 --> 00:04:36,006 Non ti piace Ji Yeon? 76 00:04:36,751 --> 00:04:39,197 No, e' bello. 77 00:04:40,925 --> 00:04:42,264 Ti diro' una cosa. 78 00:04:43,364 --> 00:04:45,072 Prima lasciamo l'isola, 79 00:04:45,803 --> 00:04:47,607 poi potremo scegliere un nome. 80 00:04:49,315 --> 00:04:50,162 Ci sto. 81 00:05:42,508 --> 00:05:43,738 Pronto intervento. 82 00:05:46,245 --> 00:05:47,393 Mi serve un'ambulanza... 83 00:05:48,669 --> 00:05:50,241 Qual e' il problema? 84 00:05:51,074 --> 00:05:52,263 Sono incinta... 85 00:05:52,632 --> 00:05:55,074 e penso che ci sia qualcosa che non va. 86 00:06:03,994 --> 00:06:10,254 Traduzione: TutorGirl, PILO, Linus, Robbie, Metalmarco, LucasCorso 87 00:06:10,354 --> 00:06:19,642 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 88 00:06:47,733 --> 00:06:48,936 Posso aiutarla? 89 00:06:49,674 --> 00:06:51,231 Sta cercando qualcosa in particolare? 90 00:06:51,716 --> 00:06:53,629 Si', un panda. 91 00:06:54,299 --> 00:06:55,884 Da questa parte, prego. 92 00:07:00,972 --> 00:07:03,546 Bene. Mi dia questo. 93 00:07:08,453 --> 00:07:10,426 Glielo incarto? 94 00:07:10,526 --> 00:07:13,821 No, devo andare in ospedale. 95 00:07:14,150 --> 00:07:16,897 - Quant'e'? - 5 mila Won. 96 00:07:17,594 --> 00:07:20,048 Reparto maternita'? 97 00:07:20,515 --> 00:07:22,927 Perche' non l'ha detto subito. 98 00:07:23,207 --> 00:07:25,331 Deve essere molto felice... 99 00:07:25,431 --> 00:07:27,713 Maschio o femmina? 100 00:07:27,813 --> 00:07:30,152 - Non lo so ancora. - Non si preoccupi. 101 00:07:30,645 --> 00:07:33,125 Tutti adorano i panda. 102 00:07:36,294 --> 00:07:39,700 Si'. Si'. Sto arrivando. 103 00:07:40,299 --> 00:07:42,514 Sto arrivando. Ho capito. 104 00:07:45,066 --> 00:07:46,661 Buona fortuna. 105 00:07:52,206 --> 00:07:53,801 Kate e Jack sono tornati! 106 00:08:01,007 --> 00:08:02,296 Cos'e' successo? 107 00:08:02,396 --> 00:08:04,807 Prima o dopo che "testarossa" mi ha tramortita? 108 00:08:07,416 --> 00:08:08,820 Ti ha colpita? 109 00:08:08,920 --> 00:08:11,818 Quando mi sono imbattuta in loro, tornando dal accampamento di Locke. 110 00:08:11,996 --> 00:08:13,354 Perche' lo avrebbe fatto? 111 00:08:14,465 --> 00:08:18,749 Immagino non volesse spiegarmi perche' stava andando in una fabbrica di gas tossico. 112 00:08:21,416 --> 00:08:23,888 Juliet ha detto a Jack che era una centrale energetica. 113 00:08:23,988 --> 00:08:25,967 Perche' Juliet avrebbe mentito? 114 00:08:27,029 --> 00:08:28,759 La forza dell'abitudine? 115 00:08:29,768 --> 00:08:31,315 Perche' sono andati li'? 116 00:08:31,896 --> 00:08:34,119 Per spegnerla, per disattivare il gas. 117 00:08:34,468 --> 00:08:37,018 Immagino che volessero guadagnarsi la nostra fiducia. 118 00:08:38,973 --> 00:08:41,118 Credi che ci salveranno veramente? 119 00:08:42,009 --> 00:08:45,005 In tutto questo tempo, hanno parlato di un sacco di cose. 120 00:08:45,528 --> 00:08:48,115 E nessuna comportava il fatto di salvarci. 121 00:09:09,143 --> 00:09:10,516 Buongiorno. 122 00:09:12,557 --> 00:09:13,892 Buongiorno. 123 00:09:15,022 --> 00:09:17,153 Spero che risolvano i loro problemi in cucina. 124 00:09:24,206 --> 00:09:25,344 Sayid... 125 00:09:27,498 --> 00:09:29,000 Cos'e' quello? 126 00:09:35,370 --> 00:09:37,000 E' un bigliettino. 127 00:09:38,904 --> 00:09:41,523 Tre giorni fa, quando ero all'accampamento di Locke. 128 00:09:43,518 --> 00:09:45,596 Ben sosteneva di avere una spia su questa barca. 129 00:09:55,414 --> 00:09:58,021 NON FIDATEVI DEL CAPITANO. 130 00:10:05,978 --> 00:10:07,359 Salve. 131 00:10:07,685 --> 00:10:11,394 - Mi chiamo Sun. - Ciao, Sun. Ciao. Io sono Daniel. 132 00:10:16,402 --> 00:10:18,132 Posso esserti d'aiuto? 133 00:10:18,996 --> 00:10:20,695 Sono incinta di due mesi. 134 00:10:22,555 --> 00:10:23,761 Oh, sei... 135 00:10:24,201 --> 00:10:25,832 Wow, e'... 136 00:10:26,515 --> 00:10:28,100 Congratulazioni. 137 00:10:28,585 --> 00:10:30,315 Allora, siete qui per salvarci? 138 00:10:34,647 --> 00:10:36,399 E' una domanda semplice. 139 00:10:36,998 --> 00:10:39,332 Ci salverete, si' o no? 140 00:10:42,260 --> 00:10:43,732 Il fatto e' che... 141 00:10:46,504 --> 00:10:48,423 non spetta a me deciderlo, Sun. 142 00:10:49,818 --> 00:10:51,298 Allora chi decide? 143 00:10:55,878 --> 00:10:57,092 Grazie. 144 00:10:59,421 --> 00:11:01,848 Puoi passarmi... i cereali? 145 00:11:09,694 --> 00:11:11,932 - Buon livello di inglese, Jin. - Grazie. 146 00:11:12,572 --> 00:11:16,296 Io... capisco meglio di come parlo. 147 00:11:18,214 --> 00:11:20,903 Te lo sta insegnando Sun, o lo stai semplicemente imparando? 148 00:11:21,245 --> 00:11:22,777 Sun me lo insegna. 149 00:11:23,581 --> 00:11:24,931 Anche Sawyer. 150 00:11:25,500 --> 00:11:27,609 Sun e'... meglio. 151 00:11:28,550 --> 00:11:29,816 Ci scommetto. 152 00:11:32,402 --> 00:11:33,540 Ehi, Sun. 153 00:11:34,609 --> 00:11:37,014 - Come ti senti? - Bene, grazie. 154 00:11:39,565 --> 00:11:42,379 La nausea mattutina e' sparita, il che non e' male. 155 00:11:43,395 --> 00:11:44,518 Bene. 156 00:11:45,277 --> 00:11:46,298 Beh... 157 00:11:46,791 --> 00:11:49,142 Se hai bisogno di qualcosa, fammelo sapere, ok? 158 00:11:54,759 --> 00:11:56,549 Vuoi la colazione? 159 00:11:58,355 --> 00:12:01,496 Devi fare quello che ti dico e non fare domande. 160 00:12:02,759 --> 00:12:04,025 Qual e' il problema? 161 00:12:04,125 --> 00:12:06,377 Devi trovare cibo sufficiente per due giorni. 162 00:12:07,954 --> 00:12:10,139 Ci vediamo alla tenda fra 20 minuti. 163 00:12:10,928 --> 00:12:12,222 Perche'? 164 00:12:12,389 --> 00:12:13,686 Che succede? 165 00:12:17,721 --> 00:12:19,375 Andremo all'accampamento di Locke. 166 00:12:33,298 --> 00:12:34,792 Cosa stai facendo? 167 00:12:37,703 --> 00:12:39,850 Avevo bisogno di un altro flacone di quelle 168 00:12:39,950 --> 00:12:42,808 vitamine che mi hai dato. Le... Le prenatali. 169 00:12:43,156 --> 00:12:45,184 Avresti potuto semplicemente chiedermele. 170 00:12:45,316 --> 00:12:46,977 Hai ragione, avrei dovuto farlo. 171 00:12:47,417 --> 00:12:49,396 Cos'e' successo all'ultimo che ti ho dato? 172 00:12:51,209 --> 00:12:52,302 Scusa? 173 00:12:52,402 --> 00:12:55,265 L'ultimo flacone che ti ho dato, dovrebbero esserne rimaste 20. 174 00:12:56,532 --> 00:12:57,935 Hai in programma una gita? 175 00:12:59,755 --> 00:13:01,485 Ti prego, dammi semplicemente le vitamine. 176 00:13:03,715 --> 00:13:05,330 Dove stai andando, Sun? 177 00:13:08,349 --> 00:13:10,367 - Andiamo all'accampamento di Locke. - Che cosa? 178 00:13:12,521 --> 00:13:13,614 Perche'? 179 00:13:14,312 --> 00:13:16,011 Perche' non mi fido di queste persone. 180 00:13:16,111 --> 00:13:18,226 Che ti fidi o no di loro, non puoi andare li'. 181 00:13:18,326 --> 00:13:20,607 Locke non vuole lasciare l'isola, e te l'ho detto... 182 00:13:21,002 --> 00:13:22,640 Sun, le donne incinte... 183 00:13:23,277 --> 00:13:24,916 Non sopravvivono qui. 184 00:13:25,250 --> 00:13:27,396 Si', me l'hai detto. 185 00:13:29,095 --> 00:13:30,650 Non mi credi. 186 00:13:32,470 --> 00:13:34,784 Ascolta, so di essere stata tutt'altro che 187 00:13:34,884 --> 00:13:37,316 sincera riguardo a certe cose da quando sono venuta qui, 188 00:13:37,416 --> 00:13:39,417 ma ti giuro, Sun, ti giuro... 189 00:13:40,661 --> 00:13:42,572 Non sto mentendo su questo. 190 00:13:44,605 --> 00:13:47,222 Dopo tutto quello che mi hai confidato, dovrei almeno 191 00:13:47,322 --> 00:13:48,921 avere la tua fiducia. 192 00:13:51,470 --> 00:13:53,169 Il bambino di Claire sta bene. 193 00:13:53,730 --> 00:13:55,187 Io mi sento bene. 194 00:13:55,786 --> 00:13:58,904 Tutto quello che ho sono i tuoi racconti sul fatto che mi sarei ammalata. 195 00:13:59,551 --> 00:14:04,148 Faro' cioe' che e' meglio per me e per il mio bambino, perche', no, 196 00:14:04,613 --> 00:14:06,610 non mi fido di te. 197 00:14:16,115 --> 00:14:17,809 E' tutto ok. Andra' tutto bene. 198 00:14:17,909 --> 00:14:18,607 E' una... 199 00:14:18,707 --> 00:14:20,322 Si'. I 6 dell'Oceanic. 200 00:14:27,340 --> 00:14:29,271 Ferma. Cosa sta facendo? 201 00:14:30,213 --> 00:14:32,733 Togliamo tutti i gioielli. 202 00:14:32,950 --> 00:14:35,289 Per il gonfiore. 203 00:14:35,389 --> 00:14:39,349 - No! Non il mio anello. - Non gli succedera' niente. 204 00:14:39,730 --> 00:14:41,687 Va tutto bene. 205 00:14:42,122 --> 00:14:44,325 Signora Kwon, sono il Dottor Bae. 206 00:14:44,936 --> 00:14:46,785 Sostituisco il Dottor Park. 207 00:14:46,949 --> 00:14:49,269 Lui dov'e'? Cosa gli e' successo? 208 00:14:49,369 --> 00:14:51,390 E' ad una conferenza. 209 00:14:52,169 --> 00:14:54,254 Le dia qualcosa per il dolore. 210 00:14:59,029 --> 00:15:00,896 Ora mi lasci dare un'occhiata. 211 00:15:04,122 --> 00:15:06,461 C'e' qualcosa che non va con il mio bambino? 212 00:15:06,714 --> 00:15:09,307 E' in pericolo. 213 00:15:09,796 --> 00:15:11,010 Qual e' il problema? 214 00:15:11,844 --> 00:15:15,270 Ancora non mi e' chiaro. E' cio' che devo scoprire. 215 00:15:17,409 --> 00:15:19,222 C'e' qualcuno che dovremmo contattare? 216 00:15:19,584 --> 00:15:21,542 Suo marito? I suoi genitori? 217 00:15:23,282 --> 00:15:26,128 Chiamate Jin... mio marito... 218 00:15:27,868 --> 00:15:32,962 - Jin... chiamate Jin. - Cercheremo di rintracciarlo. 219 00:15:33,488 --> 00:15:37,113 - Portatemi... mio marito... - Sono sicuro che presto sara' qui. 220 00:15:38,518 --> 00:15:39,878 Jin... 221 00:15:51,235 --> 00:15:53,574 Si', sto arrivando... Pronto? 222 00:15:53,791 --> 00:15:54,679 Pronto... 223 00:15:55,858 --> 00:15:57,725 Ehi! Qual e' il problema? 224 00:16:09,240 --> 00:16:10,055 Fermo! 225 00:16:10,237 --> 00:16:11,605 Bastardo! 226 00:16:11,986 --> 00:16:13,545 Ti uccidero'! 227 00:16:14,125 --> 00:16:15,576 Se ti ritrovero'! 228 00:16:15,676 --> 00:16:19,568 Ti daro' la caccia e ti faro' saltare la testa! 229 00:16:31,494 --> 00:16:33,144 Mi serve un altro panda! 230 00:16:33,969 --> 00:16:36,923 Mi dispiace, quello era l'ultimo. 231 00:16:39,008 --> 00:16:40,096 E quello li'? 232 00:16:40,196 --> 00:16:41,691 E' proprio dietro di lei! 233 00:16:43,499 --> 00:16:45,384 Quello e' prenotato. 234 00:16:45,547 --> 00:16:48,321 - Sono molto popolari - Quanto vuole? 235 00:16:48,421 --> 00:16:50,664 E' gia' stato pagato. 236 00:16:53,745 --> 00:16:55,413 Che ne dice di questo? 237 00:16:55,621 --> 00:16:59,120 Durante l'anno del drago, porta fortuna. 238 00:17:00,969 --> 00:17:03,198 Mi serve il panda. 239 00:17:12,079 --> 00:17:14,200 Questo non lo perda. 240 00:17:17,608 --> 00:17:20,327 Quando raggiungete il torrente, dirigetevi a nord ovest. 241 00:17:20,599 --> 00:17:23,064 Proseguite seguendo una linea retta per un giorno e mezzo. 242 00:17:23,245 --> 00:17:24,315 Grazie. 243 00:17:25,457 --> 00:17:27,306 Lo dovro' dire a Jack. 244 00:17:28,266 --> 00:17:30,532 Ma vi daro' comunque un buon vantaggio. 245 00:17:30,867 --> 00:17:33,296 Glielo direi io stessa, ma non capirebbe. 246 00:17:33,568 --> 00:17:34,928 No, non lo farebbe. 247 00:17:37,284 --> 00:17:38,735 E' meglio che andiate. 248 00:17:40,955 --> 00:17:42,786 - Fate attenzione, ok? - Grazie. 249 00:17:42,985 --> 00:17:44,562 Non andra' da nessuna parte. 250 00:17:45,432 --> 00:17:47,173 Sun, questa e' una pessima idea. 251 00:17:47,372 --> 00:17:49,293 A te cosa importa? 252 00:17:50,009 --> 00:17:53,091 Hai idea di quali siano le attuali condizioni mediche di tua moglie? 253 00:17:54,958 --> 00:17:56,354 Traduciglielo per me. 254 00:17:57,151 --> 00:17:58,076 No. 255 00:17:59,789 --> 00:18:02,816 Tua moglie e' molto malata. 256 00:18:03,378 --> 00:18:07,275 Se non lascera' l'isola entro 3 settimane, morira'. 257 00:18:13,239 --> 00:18:14,707 Se la lasci andare... 258 00:18:15,106 --> 00:18:17,263 Tua moglie e' in pericolo, Jin. 259 00:18:17,571 --> 00:18:18,750 In pericolo. 260 00:18:20,154 --> 00:18:23,580 Ovunque Sun vada, andro' anch'io. 261 00:18:25,810 --> 00:18:26,825 Sun! 262 00:18:27,732 --> 00:18:28,674 Per favore. 263 00:18:34,203 --> 00:18:35,109 Jin. 264 00:18:37,067 --> 00:18:38,662 Tua moglie ha avuto una relazione. 265 00:18:42,625 --> 00:18:43,260 Cosa? 266 00:18:43,731 --> 00:18:46,613 Sun e' stata con un altro uomo. 267 00:18:50,220 --> 00:18:52,214 Pensava che il bambino fosse suo. 268 00:19:34,544 --> 00:19:35,487 Jin... 269 00:19:36,375 --> 00:19:37,589 Jin... 270 00:19:38,061 --> 00:19:40,816 Parlami. Lascia che ti spieghi. 271 00:19:41,994 --> 00:19:44,242 E' successo tanto tempo fa. 272 00:19:45,873 --> 00:19:47,269 Guardami. 273 00:19:48,103 --> 00:19:49,753 Guardami, ti prego. 274 00:19:50,623 --> 00:19:52,816 Capisco che tu sia arrabbiato 275 00:19:53,305 --> 00:19:55,381 e io non ho scuse. 276 00:19:56,614 --> 00:19:59,006 Ti prego, lasciami spiegare. 277 00:19:59,931 --> 00:20:01,816 Lasciami spiegare! 278 00:20:02,487 --> 00:20:03,629 Jin... 279 00:20:05,568 --> 00:20:07,925 Ehi, vai a pescare? 280 00:20:09,320 --> 00:20:11,641 Ti dispiace se ti accompagno? 281 00:20:16,535 --> 00:20:19,363 - Mi dispiace, non volevo interrompervi... - No. 282 00:20:20,160 --> 00:20:20,831 Vieni. 283 00:20:21,493 --> 00:20:22,372 Sei sicuro? 284 00:20:24,411 --> 00:20:25,172 Si'. 285 00:20:26,133 --> 00:20:26,876 Vieni. 286 00:20:49,676 --> 00:20:52,522 Ma ti rendi conto che siamo gli unici 2 uomini sposati sull'isola? 287 00:20:55,060 --> 00:20:55,984 Sposati. 288 00:20:57,905 --> 00:20:58,739 Sposati. 289 00:20:59,113 --> 00:21:01,160 Gia', beh, non tra di noi. No. 290 00:21:01,875 --> 00:21:02,832 Hai capito... 291 00:21:04,532 --> 00:21:05,863 Non e' semplice, vero? 292 00:21:07,070 --> 00:21:09,104 Oh, cioe', e' una cosa meravigliosa, ma... 293 00:21:09,972 --> 00:21:13,599 Diciamocelo, ogni decisione richiede il doppio del tempo 294 00:21:14,467 --> 00:21:16,113 perche' devi riuscire a convincerle. 295 00:21:21,729 --> 00:21:22,460 Rose... 296 00:21:23,976 --> 00:21:25,096 ha il cancro. 297 00:21:28,153 --> 00:21:29,146 E' malata. 298 00:21:30,581 --> 00:21:31,243 Sta morendo. 299 00:21:33,616 --> 00:21:35,032 Beh, per lo meno stava morendo. 300 00:21:36,484 --> 00:21:37,830 Dice di stare meglio ora. 301 00:21:39,652 --> 00:21:41,566 Dice che e' grazie a questo posto... 302 00:21:42,402 --> 00:21:43,265 L'isola. 303 00:21:45,997 --> 00:21:47,363 Ma quando ci siamo divisi... 304 00:21:48,417 --> 00:21:51,036 ero sicuro che sarebbe voluta andare con Locke. 305 00:21:51,853 --> 00:21:53,915 Perche' mai avrebbe dovuto voler lasciare l'isola 306 00:21:54,226 --> 00:21:56,708 e rischiare di ammalarsi di nuovo? 307 00:21:59,038 --> 00:22:02,003 Allora perche' siete rimasti con Jack? 308 00:22:02,375 --> 00:22:03,842 Perche' era la cosa giusta da fare. 309 00:22:05,758 --> 00:22:06,396 Locke... 310 00:22:08,467 --> 00:22:09,350 e' un assassino. 311 00:22:13,005 --> 00:22:15,307 Vedi, e' tutta questione di karma, Jin. 312 00:22:15,667 --> 00:22:16,647 Sai cos'e' il karma? 313 00:22:19,275 --> 00:22:21,757 Fai delle scelte sbagliate e ti capitano cose brutte 314 00:22:22,093 --> 00:22:24,122 ma se fai la cosa giusta, allora ti capitano cose... 315 00:22:24,188 --> 00:22:25,900 Ehi, ehi, ehi. Ne hai preso uno. 316 00:22:26,134 --> 00:22:27,465 Si'. Qui, tiralo su. 317 00:22:29,456 --> 00:22:32,636 Wow, guarda un po'. Gia', lo capisci? 318 00:22:33,392 --> 00:22:34,372 Questo e' karma. 319 00:22:36,734 --> 00:22:39,075 Vorra' dire che siamo noi quelli buoni, eh? 320 00:22:53,572 --> 00:22:56,092 Per quanto tempo andra' avanti questa cosa, eh? 321 00:22:56,492 --> 00:22:59,158 Non possono riparare quella maledetta cosa che sta facendo tutto questo rumore? 322 00:22:59,227 --> 00:23:00,904 Questo non e' un rumore meccanico. 323 00:23:01,937 --> 00:23:03,466 Come, pensi che sia qualcuno a farlo? 324 00:23:04,249 --> 00:23:05,943 Qualcuno sta picchiando ripetutamente su quei tubi? 325 00:23:06,043 --> 00:23:07,515 E' esattamente quello che penso. 326 00:23:11,259 --> 00:23:11,831 Signori... 327 00:23:12,692 --> 00:23:13,960 Grazie per la pazienza. 328 00:23:15,262 --> 00:23:17,063 Il capitano vorrebbe vedervi subito. 329 00:23:34,020 --> 00:23:35,114 Dov'e' l'elicottero? 330 00:23:35,577 --> 00:23:37,153 Lapidus sta compiendo una missione. 331 00:23:37,875 --> 00:23:41,383 - Che genere di missione? - Sono il dottore. Non so dove sia andato. 332 00:23:41,778 --> 00:23:42,964 E' andato sull'isola? 333 00:23:44,126 --> 00:23:46,050 Conosci un altro posto dove potrebbe atterrare? 334 00:23:46,100 --> 00:23:47,370 Cosa c'e' andato a fare? 335 00:23:47,470 --> 00:23:49,707 Ti ho detto che io sono solo il dottore. 336 00:23:50,748 --> 00:23:52,175 Che cosa ha detto Lapidus? 337 00:23:52,869 --> 00:23:54,242 Non ha detto niente! 338 00:23:55,492 --> 00:23:56,815 Cos'e' andato a fare? 339 00:24:02,543 --> 00:24:05,447 Quella donna si e' appena buttata dal fianco della nave! 340 00:24:05,976 --> 00:24:07,384 Non statevene li' impalati! 341 00:24:08,017 --> 00:24:10,737 - Perche' non vi muovete? - Ma che fate? Prendete una corda! 342 00:24:10,837 --> 00:24:13,167 Perche' non state facendo niente? Portate una corda! 343 00:24:13,685 --> 00:24:14,531 Prendete una corda! 344 00:24:14,569 --> 00:24:15,838 - Prendete una corda! - Fermi! 345 00:24:16,667 --> 00:24:18,636 - Si e' appena buttata. - E' finita. 346 00:24:19,108 --> 00:24:20,022 E' morta. 347 00:24:21,288 --> 00:24:22,836 Tornate tutti ai vostri posti. 348 00:24:26,295 --> 00:24:27,424 Era un ordine! 349 00:24:35,980 --> 00:24:37,190 Sono il capitano Gault. 350 00:24:39,056 --> 00:24:42,041 Suppongo che voi due abbiate delle domande da farmi. 351 00:24:47,087 --> 00:24:48,612 Allora, cosa posso fare per voi? 352 00:24:49,135 --> 00:24:51,470 - Cosa? - Avete detto di voler parlare con me. 353 00:24:51,879 --> 00:24:54,340 Puo' cominciare dal perche' una donna si e' buttata dalla sua nave, 354 00:24:54,440 --> 00:24:57,147 - e lei non ha fatto niente per fermarla. - Non mi sono buttato 355 00:24:57,246 --> 00:24:59,124 e non ho ordinato al mio equipaggio di buttarsi 356 00:24:59,189 --> 00:25:01,453 perche' non voglio perdere altri uomini. 357 00:25:03,402 --> 00:25:05,254 Cosa sta succedendo qui, esattamente? 358 00:25:07,969 --> 00:25:11,178 Alcuni membri del mio equipaggio hanno avuto a che fare con... 359 00:25:11,254 --> 00:25:15,522 quello che puo' essere definito un caso acuto di claustrofobia. 360 00:25:17,542 --> 00:25:20,646 Credo che abbia a che fare con l'estrema vicinanza con l'isola. 361 00:25:20,943 --> 00:25:23,172 - Perche' non siete tornati indietro? - Ci ho provato, 362 00:25:23,457 --> 00:25:25,005 ma abbiamo un sabotatore a bordo 363 00:25:25,135 --> 00:25:27,535 e ha fatto un lavoro davvero ottimo con i miei motori. 364 00:25:27,779 --> 00:25:30,424 Il mio equipaggio sta lavorando giorno e notte per ripararli. 365 00:25:30,602 --> 00:25:34,248 - E riportera' i suoi a casa? - Ci sposteremo in acque sicure. 366 00:25:35,434 --> 00:25:36,368 Questi sono gli ordini. 367 00:25:36,513 --> 00:25:39,104 E immagino che non ci dira' chi le ha dato questi ordini. 368 00:25:39,580 --> 00:25:41,786 Certo che si', Charles Widmore. 369 00:25:44,767 --> 00:25:47,307 Questa barca e' di Charles Widmore? 370 00:25:49,396 --> 00:25:50,980 Proprio cosi'. Lo conosci. 371 00:26:07,204 --> 00:26:08,705 Sapete entrambi cos'e' questa? 372 00:26:09,874 --> 00:26:12,952 E' un registratore di dati di volo, conosciuta anche come scatola nera. 373 00:26:13,712 --> 00:26:15,568 E' proprio una di quelle. 374 00:26:16,599 --> 00:26:18,163 Ora arriva la parte divertente. 375 00:26:19,434 --> 00:26:22,990 Questa scatola nera proviene dal volo Oceanic 815. 376 00:26:26,584 --> 00:26:29,424 Una nave di recupero l'ha ripescata dal fondo dell'oceano. 377 00:26:30,579 --> 00:26:34,876 C'e' voluta una gran parte del patrimonio del signor Widmore per ottenerla. 378 00:26:35,094 --> 00:26:40,661 E' stata trovata con il relitto dell'aereo insieme ai cadaveri di tutti i 324 passeggeri. 379 00:26:44,306 --> 00:26:45,724 Questa non e' la versione corretta, 380 00:26:45,759 --> 00:26:49,432 come avra' capito, signor Jarrah, dato che lei e' qui, 381 00:26:49,549 --> 00:26:50,681 vivo. 382 00:26:53,075 --> 00:26:55,436 Quel relitto era chiaramente una messinscena. 383 00:26:55,631 --> 00:26:58,337 Ora, riuscite ad immaginare quante risorse e quanti uomini 384 00:26:58,437 --> 00:27:01,363 ci siano voluti per portare a termine un'impresa di quella grandezza? 385 00:27:01,739 --> 00:27:04,081 Fingere le operazioni di recupero di un incidente aereo? 386 00:27:05,782 --> 00:27:10,626 Costringere 324 famiglie ad affrontare un lutto basato su una menzogna? 387 00:27:11,988 --> 00:27:14,591 Ma quello che e' ancora piu' inquietante... 388 00:27:14,849 --> 00:27:19,585 dove puo' qualcuno trovare 324 cadaveri? 389 00:27:21,636 --> 00:27:24,128 E questo, signor Jarrah, signor Hume 390 00:27:24,228 --> 00:27:28,210 e' solo uno dei molti motivi per cui vogliamo Benjamin Linus. 391 00:27:40,717 --> 00:27:41,577 Mi dispiace. 392 00:27:44,574 --> 00:27:45,788 Dovevo fermarti. 393 00:27:46,474 --> 00:27:47,769 In ogni modo possibile. 394 00:27:50,552 --> 00:27:52,241 Non era tuo compito fermarci. 395 00:27:53,066 --> 00:27:54,591 So che non ti fidi di me, 396 00:27:55,254 --> 00:27:58,320 ma devi davvero lasciare l'isola. Tutti noi dobbiamo. 397 00:27:58,513 --> 00:27:59,828 Tu vuoi andartene? 398 00:28:00,782 --> 00:28:03,110 Piu' di ogni altra cosa. 399 00:28:04,181 --> 00:28:08,394 Non so se quella nave sia la soluzione, ma e' gia' qualcosa. 400 00:28:10,315 --> 00:28:12,126 Ho bisogno di tornare a casa. 401 00:28:12,630 --> 00:28:14,022 E anche tu. 402 00:28:14,515 --> 00:28:15,710 Sun... 403 00:28:18,037 --> 00:28:19,429 Tra 3 settimane 404 00:28:19,570 --> 00:28:22,340 sarai in uno stato quasi perenne di nausea. 405 00:28:22,440 --> 00:28:24,854 La settimana dopo, avrai il respiro corto. 406 00:28:24,965 --> 00:28:26,837 E non passera'. 407 00:28:27,034 --> 00:28:29,202 La settimana dopo ancora perderai conoscenza 408 00:28:29,362 --> 00:28:31,555 e cadrai in coma... 409 00:28:32,441 --> 00:28:34,781 E dopo Sun, morirai. 410 00:28:36,986 --> 00:28:39,597 E quando il tuo cuore smettera' di battere, 411 00:28:40,945 --> 00:28:42,953 anche quello del bambino lo fara'. 412 00:28:44,991 --> 00:28:46,371 E questo... 413 00:28:46,771 --> 00:28:50,478 e' il motivo per cui sono affari miei, perche' tu sei una mia paziente. 414 00:28:53,569 --> 00:28:55,368 Se te ne andrai... 415 00:28:57,043 --> 00:28:58,644 morirai. 416 00:29:01,187 --> 00:29:03,638 E il tuo bambino non verra' mai al mondo. 417 00:29:12,037 --> 00:29:14,468 Devo procedere con un taglio cesareo. 418 00:29:15,482 --> 00:29:16,767 No. 419 00:29:17,383 --> 00:29:18,959 Non capisce... 420 00:29:19,156 --> 00:29:23,428 I farmaci rendono difficoltoso il parto naturale. 421 00:29:23,563 --> 00:29:25,153 No, no! Finche' Jin... 422 00:29:25,253 --> 00:29:26,694 Dobbiamo andare in sala operatoria. 423 00:29:26,811 --> 00:29:27,881 Dov'e' mio marito? 424 00:29:27,981 --> 00:29:30,535 Non e' ancora arrivato. Non possiamo aspettare. 425 00:29:31,620 --> 00:29:32,901 Jin! 426 00:29:33,381 --> 00:29:34,586 Jin! 427 00:29:34,686 --> 00:29:37,324 Dottor Bae, sta uscendo la testa. 428 00:29:38,431 --> 00:29:41,510 Ok, Sun, adesso devi spingere. 429 00:29:49,916 --> 00:29:53,401 Ecco qui, spingi, spingi! 430 00:29:53,567 --> 00:29:56,018 Ce la puoi fare. 431 00:29:56,209 --> 00:29:58,241 Ci siamo, spingi. 432 00:30:07,466 --> 00:30:09,326 Ce l'hai fatta. 433 00:30:22,837 --> 00:30:25,165 Congratulazioni. 434 00:30:25,269 --> 00:30:27,856 E' una bambina. 435 00:31:08,763 --> 00:31:10,660 Allora, cosa ne pensate del capitano? 436 00:31:11,005 --> 00:31:13,185 E' stato estremamente cordiale. 437 00:31:13,327 --> 00:31:16,751 Gia', quando vuole sa esserlo. Ma non fatelo arrabbiare. 438 00:31:17,052 --> 00:31:18,641 Sapete cosa intendo... 439 00:31:18,813 --> 00:31:22,274 Penso che vi piacera' la vostra stanza. E' in una zona tranquilla della nave. 440 00:31:22,465 --> 00:31:24,151 Questa nave non si sta muovendo. 441 00:31:24,251 --> 00:31:26,086 Beh, se lo dici tu. 442 00:31:36,666 --> 00:31:38,722 Quello non dovrebbe esserci. Maledizione. 443 00:31:42,602 --> 00:31:44,523 Ehi, Johnson, sei tu? 444 00:31:45,841 --> 00:31:47,652 - Johnson! - Si'? 445 00:31:48,440 --> 00:31:50,183 Dai una ripulita. 446 00:31:50,441 --> 00:31:52,806 Mi dispiace, devo andare sul ponte. 447 00:31:53,021 --> 00:31:55,608 No, darai una ripulita. 448 00:32:18,697 --> 00:32:20,858 Kevin, lui e'... 449 00:32:21,597 --> 00:32:22,976 Sayid. 450 00:32:25,113 --> 00:32:26,333 Desmond. 451 00:32:26,641 --> 00:32:28,026 Kevin Johnson. 452 00:32:30,877 --> 00:32:32,922 Piacere di conoscerti, Kevin. 453 00:32:53,471 --> 00:32:55,331 Ho preparato la cena. 454 00:33:01,162 --> 00:33:03,712 Pensavo mi avessi lasciata. 455 00:33:10,757 --> 00:33:12,777 Perche' non provi a farmi spiegare? 456 00:33:14,642 --> 00:33:15,936 Non fara' differenza. 457 00:33:16,478 --> 00:33:19,871 - Ascolta, forse... - So perche' l'hai fatto. 458 00:33:21,521 --> 00:33:25,240 So che uomo ero. 459 00:33:28,948 --> 00:33:30,709 Prima dell'isola. 460 00:33:30,819 --> 00:33:33,480 Trattenevo le mie emozioni... 461 00:33:35,229 --> 00:33:36,879 e so... 462 00:33:37,797 --> 00:33:39,521 che qualsiasi cosa tu abbia fatto, 463 00:33:41,572 --> 00:33:47,077 l'hai fatta a quell'uomo. 464 00:33:48,684 --> 00:33:50,944 Il suo atteggiamento ha portato a questo. 465 00:34:00,003 --> 00:34:01,567 Quindi ti perdono. 466 00:34:12,417 --> 00:34:15,638 E verro' con te all'accampamento di Locke. 467 00:34:17,300 --> 00:34:19,801 Non voglio piu' andarci. 468 00:34:20,922 --> 00:34:22,227 Perche'? 469 00:34:22,757 --> 00:34:24,937 Juliet e' stata molto persuasiva. 470 00:34:27,111 --> 00:34:29,783 Dobbiamo lasciare quest'isola. 471 00:34:33,737 --> 00:34:36,335 Queste persone hanno un elicottero. 472 00:34:37,154 --> 00:34:39,384 Dobbiamo provarci. 473 00:34:40,079 --> 00:34:43,417 Faro' di tutto per proteggere te e il bambino. 474 00:34:44,014 --> 00:34:46,231 Te lo prometto. 475 00:34:49,144 --> 00:34:50,930 Grazie. 476 00:34:55,259 --> 00:34:57,020 Solo un'ultima cosa... 477 00:34:58,289 --> 00:35:00,074 E per favore, sii sincera... 478 00:35:02,166 --> 00:35:04,302 Qualsiasi cosa. 479 00:35:06,737 --> 00:35:10,007 Il bambino... 480 00:35:10,508 --> 00:35:13,277 e' mio? 481 00:35:22,186 --> 00:35:25,389 Si', Jin. 482 00:35:29,861 --> 00:35:33,664 Giuro che il bambino e' tuo. 483 00:35:34,665 --> 00:35:37,702 E' tuo. 484 00:35:39,871 --> 00:35:42,807 Ti amo tanto. 485 00:35:43,341 --> 00:35:46,444 Pensavo di averti perso. 486 00:35:49,614 --> 00:35:52,049 Ti amo anch'io. 487 00:35:53,618 --> 00:35:57,922 E non mi perderai mai. 488 00:36:17,808 --> 00:36:21,779 Mi chiamo Jin-Soo Kwon. Rappresento la Paik Automotive. 489 00:36:22,113 --> 00:36:23,314 Si'. 490 00:36:23,414 --> 00:36:26,918 Ho saputo che l'ambasciatore e' diventato nonno... 491 00:36:27,051 --> 00:36:30,087 Sono qui per offrire un dono. 492 00:36:30,922 --> 00:36:32,790 Attenda qui. 493 00:36:33,791 --> 00:36:35,426 Mi perdoni. 494 00:36:35,593 --> 00:36:40,998 - E' maschio o femmina? - Maschio. 495 00:36:50,575 --> 00:36:52,310 Si'? 496 00:36:52,743 --> 00:36:53,678 Signor ambasciatore... 497 00:36:53,811 --> 00:36:55,980 Questo panda rappresenta la brama del signor Paik 498 00:36:56,247 --> 00:36:59,250 di fare affari nel grande paese della Cina. 499 00:36:59,517 --> 00:37:04,288 La prego di accettare le sue felicitazioni. 500 00:37:04,689 --> 00:37:06,958 Ringrazi il signor Paik da parte mia. 501 00:37:07,091 --> 00:37:10,061 Gli dica che lo chiamero'. 502 00:37:27,178 --> 00:37:30,648 - Va gia' via? - Non era mio il bambino. 503 00:37:30,881 --> 00:37:34,485 - Beh, magari un giorno... - Non mi metta fretta. 504 00:37:35,019 --> 00:37:38,189 Sono sposato solo da 2 mesi. 505 00:38:15,459 --> 00:38:17,528 Non riesco a credere che tu abbia fatto tutta questa strada. 506 00:38:17,628 --> 00:38:21,132 Ma scherzi? Viene qualcun altro? 507 00:38:21,299 --> 00:38:24,235 - No. - Bene. 508 00:38:25,169 --> 00:38:28,773 Allora, dov'e' la piccola? 509 00:38:33,411 --> 00:38:36,047 - Sono qui. - E' stupenda. 510 00:38:36,213 --> 00:38:38,683 Grazie. 511 00:38:40,518 --> 00:38:43,120 Vuoi prenderla in braccio? 512 00:38:43,321 --> 00:38:46,324 Non lo so. Ho... Ho le mani di pastafrolla. 513 00:38:46,524 --> 00:38:49,226 Mi fido di te. 514 00:38:52,430 --> 00:38:54,465 Wow. 515 00:38:55,232 --> 00:38:58,336 Assomiglia a Jin. 516 00:38:58,703 --> 00:39:02,973 Gia'. E' vero. 517 00:39:07,812 --> 00:39:13,651 Allora... Credo che dovremmo andarlo a trovare. 518 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 Certo. 519 00:40:02,666 --> 00:40:04,769 Jin... 520 00:40:09,607 --> 00:40:13,611 Avevi ragione. 521 00:40:13,711 --> 00:40:17,148 E' una femmina. 522 00:40:24,388 --> 00:40:28,225 Il parto e' stato molto duro... 523 00:40:29,226 --> 00:40:34,231 Il dottore ha detto che gridavo il tuo nome... 524 00:40:36,767 --> 00:40:41,071 Vorrei tanto che ci fossi stato. 525 00:40:44,475 --> 00:40:48,813 Jin... E' bellissima. 526 00:40:52,550 --> 00:40:54,618 Ji Yeon. 527 00:40:54,718 --> 00:40:59,390 Le ho dato il nome che volevi tu. 528 00:41:05,663 --> 00:41:09,266 Mi manchi tantissimo. 529 00:41:12,169 --> 00:41:15,539 Mi manchi tantissimo. 530 00:41:18,287 --> 00:41:25,104 Revisione: Klonni 531 00:41:27,718 --> 00:41:30,120 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]