1
00:00:00,082 --> 00:00:01,663
Negli episodi precedenti di "Lost":
2
00:00:01,763 --> 00:00:04,509
Devi credermi quando ti dico
che sto cercando di aiutarti.
3
00:00:05,288 --> 00:00:07,133
- Ti conosco?
- Sono George Minkowski,
4
00:00:07,993 --> 00:00:09,346
l'addetto alle comunicazioni.
5
00:00:09,633 --> 00:00:11,724
- Dov'e' la sala comunicazioni?
- Vi ci portero'.
6
00:00:12,981 --> 00:00:14,689
E come usciamo di qui?
7
00:00:15,796 --> 00:00:16,930
Dalla porta?
8
00:00:18,173 --> 00:00:20,564
Sembra che abbiate
un amico su questa nave.
9
00:00:22,491 --> 00:00:23,748
Sei incinta.
10
00:00:24,978 --> 00:00:26,668
Juliet. Lei era la loro...
11
00:00:26,768 --> 00:00:28,881
dottoressa della fertilita'.
Studiava le donne incinta.
12
00:00:28,981 --> 00:00:31,181
Il motivo per cui gli Altri
volevano il suo bambino...
13
00:00:31,789 --> 00:00:33,056
era per ricerca.
14
00:00:33,156 --> 00:00:35,242
Che succede alle donne incinta
su quest'isola?!
15
00:00:35,342 --> 00:00:36,162
Muoiono.
16
00:00:37,337 --> 00:00:40,521
Vuoi che aiuti te e il tuo bambino?
Ho le risposte alle tue domande.
17
00:00:40,623 --> 00:00:42,604
Ma devi venire con me adesso.
18
00:00:42,946 --> 00:00:44,367
Il bambino non e' di Jin.
19
00:00:45,979 --> 00:00:48,637
Daro' uno sguardo al tuo bambino e
determinero' la data di concepimento.
20
00:00:48,760 --> 00:00:50,195
Se sei rimasta incinta qui...
21
00:00:51,998 --> 00:00:53,761
Ne parleremo quando
sapremo com'e' andata.
22
00:00:53,939 --> 00:00:56,589
Il bambino e' stato concepito
circa 8 settimane fa.
23
00:00:56,726 --> 00:00:58,325
Sei rimasta incinta sull'isola.
24
00:00:58,680 --> 00:01:00,169
Allora, quanto mi resta?
25
00:01:02,711 --> 00:01:06,296
La maggior parte delle donne sopravvive
fino alla meta' del secondo trimestre.
26
00:01:07,049 --> 00:01:08,457
Nessuna e' arrivata al terzo.
27
00:01:24,781 --> 00:01:25,947
Lapidus!
28
00:01:36,092 --> 00:01:37,021
Sei pronto?
29
00:01:38,996 --> 00:01:39,979
Lo saro'.
30
00:01:42,610 --> 00:01:44,127
Non fare tardi, Frank.
31
00:01:57,360 --> 00:01:58,392
Regina!
32
00:01:58,856 --> 00:01:59,867
Frank.
33
00:02:00,701 --> 00:02:02,108
Non ti avevo sentito.
34
00:02:03,031 --> 00:02:05,058
Scusami, non avevo
intenzione di spaventarti.
35
00:02:05,121 --> 00:02:07,103
Il capitano voleva che
portassi loro del cibo.
36
00:02:07,608 --> 00:02:08,414
Ok.
37
00:02:11,414 --> 00:02:13,026
Lo sai che il tuo libro e' capovolto?
38
00:02:21,320 --> 00:02:22,591
Cercavo solo di aiutare.
39
00:02:29,175 --> 00:02:32,076
Ho pensato di venire a darvi un'occhiata,
ragazzi, e a portarvi da mangiare.
40
00:02:32,176 --> 00:02:33,529
Come ti senti, comunque?
41
00:02:34,048 --> 00:02:35,401
Molto meglio. Grazie.
42
00:02:35,551 --> 00:02:37,227
Perche' veniamo trattenuti
contro la nostra volonta'?
43
00:02:37,300 --> 00:02:39,332
Non abbiamo niente a che
fare con la morte di Minkowski.
44
00:02:39,432 --> 00:02:41,429
Questo non ha niente a
che fare con Minkowski.
45
00:02:41,529 --> 00:02:43,515
Al capitano non e' piaciuta
molto la vostra decisione
46
00:02:43,554 --> 00:02:45,638
di sfondare la porta dell'infermeria e
entrare nella sala comunicazioni.
47
00:02:45,677 --> 00:02:48,470
Non l'abbiamo sfondata.
La porta era stata lasciata aperta.
48
00:02:50,117 --> 00:02:53,585
- Presumevamo fossi stato tu.
- E perche' diavolo avrei dovuto farlo?
49
00:02:54,619 --> 00:02:57,494
Hai avuto modo di contattare
la nostra gente sulla spiaggia?
50
00:02:57,816 --> 00:03:00,889
Non ho avuto fortuna. Dev'essere
successo qualcosa al loro telefono.
51
00:03:04,170 --> 00:03:05,468
Fagioli di Lima?
52
00:03:06,589 --> 00:03:09,143
Scusate, abbiamo avuto
un problemino in cucina.
53
00:03:09,882 --> 00:03:11,016
Non muovetevi, va bene?
54
00:03:13,352 --> 00:03:14,978
Voglio ancora parlare con il capitano.
55
00:03:17,069 --> 00:03:18,148
Invece no.
56
00:03:21,838 --> 00:03:22,986
Regina.
57
00:03:33,910 --> 00:03:35,591
Cosa c'e' che non va?
58
00:03:38,200 --> 00:03:41,002
Sayid e Desmond sono
andati via 3 giorni fa.
59
00:03:42,163 --> 00:03:43,762
Perche' non sono ancora tornati?
60
00:03:45,695 --> 00:03:48,353
Forse stanno tornando con la nave.
61
00:03:53,853 --> 00:03:54,959
Adesso, forza,
62
00:03:55,950 --> 00:03:59,263
abbiamo cose piu'
importanti di cui parlare.
63
00:04:00,343 --> 00:04:01,149
Tipo cosa?
64
00:04:02,925 --> 00:04:04,633
Parliamo dei nomi
per il bambino.
65
00:04:06,130 --> 00:04:08,384
Bravo. Stai migliorando.
66
00:04:09,600 --> 00:04:10,498
Ma no, Jin.
67
00:04:10,598 --> 00:04:13,570
Porta sfortuna parlare adesso
dei nomi per il bambino.
68
00:04:14,567 --> 00:04:15,619
Superstiziosa?
69
00:04:18,106 --> 00:04:20,060
Non voglio portargli sfortuna.
70
00:04:20,613 --> 00:04:22,759
Vuoi dire portarle...
71
00:04:23,128 --> 00:04:25,533
Oh, sara' una femmina, vero?
72
00:04:27,159 --> 00:04:28,334
Ji Yeon.
73
00:04:29,352 --> 00:04:30,882
Voglio chiamarla Ji Yeon.
74
00:04:31,982 --> 00:04:33,950
Non voglio parlare di nomi.
75
00:04:34,407 --> 00:04:36,006
Non ti piace Ji Yeon?
76
00:04:36,751 --> 00:04:39,197
No, e' bello.
77
00:04:40,925 --> 00:04:42,264
Ti diro' una cosa.
78
00:04:43,364 --> 00:04:45,072
Prima lasciamo l'isola,
79
00:04:45,803 --> 00:04:47,607
poi potremo scegliere un nome.
80
00:04:49,315 --> 00:04:50,162
Ci sto.
81
00:05:42,508 --> 00:05:43,738
Pronto intervento.
82
00:05:46,245 --> 00:05:47,393
Mi serve un'ambulanza...
83
00:05:48,669 --> 00:05:50,241
Qual e' il problema?
84
00:05:51,074 --> 00:05:52,263
Sono incinta...
85
00:05:52,632 --> 00:05:55,074
e penso che ci sia
qualcosa che non va.
86
00:06:03,994 --> 00:06:10,254
Traduzione: TutorGirl, PILO, Linus,
Robbie, Metalmarco, LucasCorso
87
00:06:10,354 --> 00:06:19,642
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
88
00:06:47,733 --> 00:06:48,936
Posso aiutarla?
89
00:06:49,674 --> 00:06:51,231
Sta cercando qualcosa in particolare?
90
00:06:51,716 --> 00:06:53,629
Si', un panda.
91
00:06:54,299 --> 00:06:55,884
Da questa parte, prego.
92
00:07:00,972 --> 00:07:03,546
Bene. Mi dia questo.
93
00:07:08,453 --> 00:07:10,426
Glielo incarto?
94
00:07:10,526 --> 00:07:13,821
No, devo andare in ospedale.
95
00:07:14,150 --> 00:07:16,897
- Quant'e'?
- 5 mila Won.
96
00:07:17,594 --> 00:07:20,048
Reparto maternita'?
97
00:07:20,515 --> 00:07:22,927
Perche' non l'ha detto subito.
98
00:07:23,207 --> 00:07:25,331
Deve essere molto felice...
99
00:07:25,431 --> 00:07:27,713
Maschio o femmina?
100
00:07:27,813 --> 00:07:30,152
- Non lo so ancora.
- Non si preoccupi.
101
00:07:30,645 --> 00:07:33,125
Tutti adorano i panda.
102
00:07:36,294 --> 00:07:39,700
Si'. Si'. Sto arrivando.
103
00:07:40,299 --> 00:07:42,514
Sto arrivando. Ho capito.
104
00:07:45,066 --> 00:07:46,661
Buona fortuna.
105
00:07:52,206 --> 00:07:53,801
Kate e Jack sono tornati!
106
00:08:01,007 --> 00:08:02,296
Cos'e' successo?
107
00:08:02,396 --> 00:08:04,807
Prima o dopo che "testarossa"
mi ha tramortita?
108
00:08:07,416 --> 00:08:08,820
Ti ha colpita?
109
00:08:08,920 --> 00:08:11,818
Quando mi sono imbattuta in loro,
tornando dal accampamento di Locke.
110
00:08:11,996 --> 00:08:13,354
Perche' lo avrebbe fatto?
111
00:08:14,465 --> 00:08:18,749
Immagino non volesse spiegarmi perche'
stava andando in una fabbrica di gas tossico.
112
00:08:21,416 --> 00:08:23,888
Juliet ha detto a Jack che
era una centrale energetica.
113
00:08:23,988 --> 00:08:25,967
Perche' Juliet avrebbe mentito?
114
00:08:27,029 --> 00:08:28,759
La forza dell'abitudine?
115
00:08:29,768 --> 00:08:31,315
Perche' sono andati li'?
116
00:08:31,896 --> 00:08:34,119
Per spegnerla, per
disattivare il gas.
117
00:08:34,468 --> 00:08:37,018
Immagino che volessero
guadagnarsi la nostra fiducia.
118
00:08:38,973 --> 00:08:41,118
Credi che ci salveranno veramente?
119
00:08:42,009 --> 00:08:45,005
In tutto questo tempo, hanno
parlato di un sacco di cose.
120
00:08:45,528 --> 00:08:48,115
E nessuna comportava
il fatto di salvarci.
121
00:09:09,143 --> 00:09:10,516
Buongiorno.
122
00:09:12,557 --> 00:09:13,892
Buongiorno.
123
00:09:15,022 --> 00:09:17,153
Spero che risolvano i loro
problemi in cucina.
124
00:09:24,206 --> 00:09:25,344
Sayid...
125
00:09:27,498 --> 00:09:29,000
Cos'e' quello?
126
00:09:35,370 --> 00:09:37,000
E' un bigliettino.
127
00:09:38,904 --> 00:09:41,523
Tre giorni fa, quando ero
all'accampamento di Locke.
128
00:09:43,518 --> 00:09:45,596
Ben sosteneva di avere
una spia su questa barca.
129
00:09:55,414 --> 00:09:58,021
NON FIDATEVI DEL CAPITANO.
130
00:10:05,978 --> 00:10:07,359
Salve.
131
00:10:07,685 --> 00:10:11,394
- Mi chiamo Sun.
- Ciao, Sun. Ciao. Io sono Daniel.
132
00:10:16,402 --> 00:10:18,132
Posso esserti d'aiuto?
133
00:10:18,996 --> 00:10:20,695
Sono incinta di due mesi.
134
00:10:22,555 --> 00:10:23,761
Oh, sei...
135
00:10:24,201 --> 00:10:25,832
Wow, e'...
136
00:10:26,515 --> 00:10:28,100
Congratulazioni.
137
00:10:28,585 --> 00:10:30,315
Allora, siete qui per salvarci?
138
00:10:34,647 --> 00:10:36,399
E' una domanda semplice.
139
00:10:36,998 --> 00:10:39,332
Ci salverete, si' o no?
140
00:10:42,260 --> 00:10:43,732
Il fatto e' che...
141
00:10:46,504 --> 00:10:48,423
non spetta a me deciderlo, Sun.
142
00:10:49,818 --> 00:10:51,298
Allora chi decide?
143
00:10:55,878 --> 00:10:57,092
Grazie.
144
00:10:59,421 --> 00:11:01,848
Puoi passarmi... i cereali?
145
00:11:09,694 --> 00:11:11,932
- Buon livello di inglese, Jin.
- Grazie.
146
00:11:12,572 --> 00:11:16,296
Io... capisco meglio di come parlo.
147
00:11:18,214 --> 00:11:20,903
Te lo sta insegnando Sun, o lo
stai semplicemente imparando?
148
00:11:21,245 --> 00:11:22,777
Sun me lo insegna.
149
00:11:23,581 --> 00:11:24,931
Anche Sawyer.
150
00:11:25,500 --> 00:11:27,609
Sun e'... meglio.
151
00:11:28,550 --> 00:11:29,816
Ci scommetto.
152
00:11:32,402 --> 00:11:33,540
Ehi, Sun.
153
00:11:34,609 --> 00:11:37,014
- Come ti senti?
- Bene, grazie.
154
00:11:39,565 --> 00:11:42,379
La nausea mattutina e'
sparita, il che non e' male.
155
00:11:43,395 --> 00:11:44,518
Bene.
156
00:11:45,277 --> 00:11:46,298
Beh...
157
00:11:46,791 --> 00:11:49,142
Se hai bisogno di qualcosa,
fammelo sapere, ok?
158
00:11:54,759 --> 00:11:56,549
Vuoi la colazione?
159
00:11:58,355 --> 00:12:01,496
Devi fare quello che ti
dico e non fare domande.
160
00:12:02,759 --> 00:12:04,025
Qual e' il problema?
161
00:12:04,125 --> 00:12:06,377
Devi trovare cibo
sufficiente per due giorni.
162
00:12:07,954 --> 00:12:10,139
Ci vediamo alla
tenda fra 20 minuti.
163
00:12:10,928 --> 00:12:12,222
Perche'?
164
00:12:12,389 --> 00:12:13,686
Che succede?
165
00:12:17,721 --> 00:12:19,375
Andremo all'accampamento di Locke.
166
00:12:33,298 --> 00:12:34,792
Cosa stai facendo?
167
00:12:37,703 --> 00:12:39,850
Avevo bisogno di un
altro flacone di quelle
168
00:12:39,950 --> 00:12:42,808
vitamine che mi hai dato.
Le... Le prenatali.
169
00:12:43,156 --> 00:12:45,184
Avresti potuto
semplicemente chiedermele.
170
00:12:45,316 --> 00:12:46,977
Hai ragione, avrei dovuto farlo.
171
00:12:47,417 --> 00:12:49,396
Cos'e' successo
all'ultimo che ti ho dato?
172
00:12:51,209 --> 00:12:52,302
Scusa?
173
00:12:52,402 --> 00:12:55,265
L'ultimo flacone che ti ho dato,
dovrebbero esserne rimaste 20.
174
00:12:56,532 --> 00:12:57,935
Hai in programma una gita?
175
00:12:59,755 --> 00:13:01,485
Ti prego, dammi
semplicemente le vitamine.
176
00:13:03,715 --> 00:13:05,330
Dove stai andando, Sun?
177
00:13:08,349 --> 00:13:10,367
- Andiamo all'accampamento di Locke.
- Che cosa?
178
00:13:12,521 --> 00:13:13,614
Perche'?
179
00:13:14,312 --> 00:13:16,011
Perche' non mi fido
di queste persone.
180
00:13:16,111 --> 00:13:18,226
Che ti fidi o no di loro,
non puoi andare li'.
181
00:13:18,326 --> 00:13:20,607
Locke non vuole lasciare
l'isola, e te l'ho detto...
182
00:13:21,002 --> 00:13:22,640
Sun, le donne incinte...
183
00:13:23,277 --> 00:13:24,916
Non sopravvivono qui.
184
00:13:25,250 --> 00:13:27,396
Si', me l'hai detto.
185
00:13:29,095 --> 00:13:30,650
Non mi credi.
186
00:13:32,470 --> 00:13:34,784
Ascolta, so di essere
stata tutt'altro che
187
00:13:34,884 --> 00:13:37,316
sincera riguardo a certe cose
da quando sono venuta qui,
188
00:13:37,416 --> 00:13:39,417
ma ti giuro, Sun, ti giuro...
189
00:13:40,661 --> 00:13:42,572
Non sto mentendo su questo.
190
00:13:44,605 --> 00:13:47,222
Dopo tutto quello che mi hai
confidato, dovrei almeno
191
00:13:47,322 --> 00:13:48,921
avere la tua fiducia.
192
00:13:51,470 --> 00:13:53,169
Il bambino di Claire sta bene.
193
00:13:53,730 --> 00:13:55,187
Io mi sento bene.
194
00:13:55,786 --> 00:13:58,904
Tutto quello che ho sono i tuoi racconti
sul fatto che mi sarei ammalata.
195
00:13:59,551 --> 00:14:04,148
Faro' cioe' che e' meglio per me
e per il mio bambino, perche', no,
196
00:14:04,613 --> 00:14:06,610
non mi fido di te.
197
00:14:16,115 --> 00:14:17,809
E' tutto ok.
Andra' tutto bene.
198
00:14:17,909 --> 00:14:18,607
E' una...
199
00:14:18,707 --> 00:14:20,322
Si'. I 6 dell'Oceanic.
200
00:14:27,340 --> 00:14:29,271
Ferma. Cosa sta facendo?
201
00:14:30,213 --> 00:14:32,733
Togliamo tutti i gioielli.
202
00:14:32,950 --> 00:14:35,289
Per il gonfiore.
203
00:14:35,389 --> 00:14:39,349
- No! Non il mio anello.
- Non gli succedera' niente.
204
00:14:39,730 --> 00:14:41,687
Va tutto bene.
205
00:14:42,122 --> 00:14:44,325
Signora Kwon, sono il Dottor Bae.
206
00:14:44,936 --> 00:14:46,785
Sostituisco il Dottor Park.
207
00:14:46,949 --> 00:14:49,269
Lui dov'e'? Cosa gli e' successo?
208
00:14:49,369 --> 00:14:51,390
E' ad una conferenza.
209
00:14:52,169 --> 00:14:54,254
Le dia qualcosa per il dolore.
210
00:14:59,029 --> 00:15:00,896
Ora mi lasci dare un'occhiata.
211
00:15:04,122 --> 00:15:06,461
C'e' qualcosa che non va
con il mio bambino?
212
00:15:06,714 --> 00:15:09,307
E' in pericolo.
213
00:15:09,796 --> 00:15:11,010
Qual e' il problema?
214
00:15:11,844 --> 00:15:15,270
Ancora non mi e' chiaro.
E' cio' che devo scoprire.
215
00:15:17,409 --> 00:15:19,222
C'e' qualcuno che
dovremmo contattare?
216
00:15:19,584 --> 00:15:21,542
Suo marito? I suoi genitori?
217
00:15:23,282 --> 00:15:26,128
Chiamate Jin... mio marito...
218
00:15:27,868 --> 00:15:32,962
- Jin... chiamate Jin.
- Cercheremo di rintracciarlo.
219
00:15:33,488 --> 00:15:37,113
- Portatemi... mio marito...
- Sono sicuro che presto sara' qui.
220
00:15:38,518 --> 00:15:39,878
Jin...
221
00:15:51,235 --> 00:15:53,574
Si', sto arrivando... Pronto?
222
00:15:53,791 --> 00:15:54,679
Pronto...
223
00:15:55,858 --> 00:15:57,725
Ehi! Qual e' il problema?
224
00:16:09,240 --> 00:16:10,055
Fermo!
225
00:16:10,237 --> 00:16:11,605
Bastardo!
226
00:16:11,986 --> 00:16:13,545
Ti uccidero'!
227
00:16:14,125 --> 00:16:15,576
Se ti ritrovero'!
228
00:16:15,676 --> 00:16:19,568
Ti daro' la caccia e ti
faro' saltare la testa!
229
00:16:31,494 --> 00:16:33,144
Mi serve un altro panda!
230
00:16:33,969 --> 00:16:36,923
Mi dispiace, quello era l'ultimo.
231
00:16:39,008 --> 00:16:40,096
E quello li'?
232
00:16:40,196 --> 00:16:41,691
E' proprio dietro di lei!
233
00:16:43,499 --> 00:16:45,384
Quello e' prenotato.
234
00:16:45,547 --> 00:16:48,321
- Sono molto popolari
- Quanto vuole?
235
00:16:48,421 --> 00:16:50,664
E' gia' stato pagato.
236
00:16:53,745 --> 00:16:55,413
Che ne dice di questo?
237
00:16:55,621 --> 00:16:59,120
Durante l'anno del drago, porta fortuna.
238
00:17:00,969 --> 00:17:03,198
Mi serve il panda.
239
00:17:12,079 --> 00:17:14,200
Questo non lo perda.
240
00:17:17,608 --> 00:17:20,327
Quando raggiungete il torrente,
dirigetevi a nord ovest.
241
00:17:20,599 --> 00:17:23,064
Proseguite seguendo una linea
retta per un giorno e mezzo.
242
00:17:23,245 --> 00:17:24,315
Grazie.
243
00:17:25,457 --> 00:17:27,306
Lo dovro' dire a Jack.
244
00:17:28,266 --> 00:17:30,532
Ma vi daro' comunque
un buon vantaggio.
245
00:17:30,867 --> 00:17:33,296
Glielo direi io stessa,
ma non capirebbe.
246
00:17:33,568 --> 00:17:34,928
No, non lo farebbe.
247
00:17:37,284 --> 00:17:38,735
E' meglio che andiate.
248
00:17:40,955 --> 00:17:42,786
- Fate attenzione, ok?
- Grazie.
249
00:17:42,985 --> 00:17:44,562
Non andra' da nessuna parte.
250
00:17:45,432 --> 00:17:47,173
Sun, questa e' una pessima idea.
251
00:17:47,372 --> 00:17:49,293
A te cosa importa?
252
00:17:50,009 --> 00:17:53,091
Hai idea di quali siano le attuali
condizioni mediche di tua moglie?
253
00:17:54,958 --> 00:17:56,354
Traduciglielo per me.
254
00:17:57,151 --> 00:17:58,076
No.
255
00:17:59,789 --> 00:18:02,816
Tua moglie e' molto malata.
256
00:18:03,378 --> 00:18:07,275
Se non lascera' l'isola entro
3 settimane, morira'.
257
00:18:13,239 --> 00:18:14,707
Se la lasci andare...
258
00:18:15,106 --> 00:18:17,263
Tua moglie e' in pericolo, Jin.
259
00:18:17,571 --> 00:18:18,750
In pericolo.
260
00:18:20,154 --> 00:18:23,580
Ovunque Sun vada, andro' anch'io.
261
00:18:25,810 --> 00:18:26,825
Sun!
262
00:18:27,732 --> 00:18:28,674
Per favore.
263
00:18:34,203 --> 00:18:35,109
Jin.
264
00:18:37,067 --> 00:18:38,662
Tua moglie ha avuto una relazione.
265
00:18:42,625 --> 00:18:43,260
Cosa?
266
00:18:43,731 --> 00:18:46,613
Sun e' stata con un altro uomo.
267
00:18:50,220 --> 00:18:52,214
Pensava che il bambino fosse suo.
268
00:19:34,544 --> 00:19:35,487
Jin...
269
00:19:36,375 --> 00:19:37,589
Jin...
270
00:19:38,061 --> 00:19:40,816
Parlami. Lascia che ti spieghi.
271
00:19:41,994 --> 00:19:44,242
E' successo tanto tempo fa.
272
00:19:45,873 --> 00:19:47,269
Guardami.
273
00:19:48,103 --> 00:19:49,753
Guardami, ti prego.
274
00:19:50,623 --> 00:19:52,816
Capisco che tu sia arrabbiato
275
00:19:53,305 --> 00:19:55,381
e io non ho scuse.
276
00:19:56,614 --> 00:19:59,006
Ti prego, lasciami spiegare.
277
00:19:59,931 --> 00:20:01,816
Lasciami spiegare!
278
00:20:02,487 --> 00:20:03,629
Jin...
279
00:20:05,568 --> 00:20:07,925
Ehi, vai a pescare?
280
00:20:09,320 --> 00:20:11,641
Ti dispiace se
ti accompagno?
281
00:20:16,535 --> 00:20:19,363
- Mi dispiace, non volevo interrompervi...
- No.
282
00:20:20,160 --> 00:20:20,831
Vieni.
283
00:20:21,493 --> 00:20:22,372
Sei sicuro?
284
00:20:24,411 --> 00:20:25,172
Si'.
285
00:20:26,133 --> 00:20:26,876
Vieni.
286
00:20:49,676 --> 00:20:52,522
Ma ti rendi conto che siamo gli
unici 2 uomini sposati sull'isola?
287
00:20:55,060 --> 00:20:55,984
Sposati.
288
00:20:57,905 --> 00:20:58,739
Sposati.
289
00:20:59,113 --> 00:21:01,160
Gia', beh, non tra di noi. No.
290
00:21:01,875 --> 00:21:02,832
Hai capito...
291
00:21:04,532 --> 00:21:05,863
Non e' semplice, vero?
292
00:21:07,070 --> 00:21:09,104
Oh, cioe', e' una cosa
meravigliosa, ma...
293
00:21:09,972 --> 00:21:13,599
Diciamocelo, ogni decisione
richiede il doppio del tempo
294
00:21:14,467 --> 00:21:16,113
perche' devi riuscire a convincerle.
295
00:21:21,729 --> 00:21:22,460
Rose...
296
00:21:23,976 --> 00:21:25,096
ha il cancro.
297
00:21:28,153 --> 00:21:29,146
E' malata.
298
00:21:30,581 --> 00:21:31,243
Sta morendo.
299
00:21:33,616 --> 00:21:35,032
Beh, per lo meno
stava morendo.
300
00:21:36,484 --> 00:21:37,830
Dice di stare meglio ora.
301
00:21:39,652 --> 00:21:41,566
Dice che e' grazie
a questo posto...
302
00:21:42,402 --> 00:21:43,265
L'isola.
303
00:21:45,997 --> 00:21:47,363
Ma quando ci siamo divisi...
304
00:21:48,417 --> 00:21:51,036
ero sicuro che sarebbe
voluta andare con Locke.
305
00:21:51,853 --> 00:21:53,915
Perche' mai avrebbe dovuto
voler lasciare l'isola
306
00:21:54,226 --> 00:21:56,708
e rischiare di ammalarsi di nuovo?
307
00:21:59,038 --> 00:22:02,003
Allora perche' siete
rimasti con Jack?
308
00:22:02,375 --> 00:22:03,842
Perche' era la cosa giusta da fare.
309
00:22:05,758 --> 00:22:06,396
Locke...
310
00:22:08,467 --> 00:22:09,350
e' un assassino.
311
00:22:13,005 --> 00:22:15,307
Vedi, e' tutta questione
di karma, Jin.
312
00:22:15,667 --> 00:22:16,647
Sai cos'e' il karma?
313
00:22:19,275 --> 00:22:21,757
Fai delle scelte sbagliate
e ti capitano cose brutte
314
00:22:22,093 --> 00:22:24,122
ma se fai la cosa giusta,
allora ti capitano cose...
315
00:22:24,188 --> 00:22:25,900
Ehi, ehi, ehi.
Ne hai preso uno.
316
00:22:26,134 --> 00:22:27,465
Si'. Qui, tiralo su.
317
00:22:29,456 --> 00:22:32,636
Wow, guarda un po'.
Gia', lo capisci?
318
00:22:33,392 --> 00:22:34,372
Questo e' karma.
319
00:22:36,734 --> 00:22:39,075
Vorra' dire che siamo
noi quelli buoni, eh?
320
00:22:53,572 --> 00:22:56,092
Per quanto tempo andra'
avanti questa cosa, eh?
321
00:22:56,492 --> 00:22:59,158
Non possono riparare quella maledetta cosa
che sta facendo tutto questo rumore?
322
00:22:59,227 --> 00:23:00,904
Questo non e' un rumore meccanico.
323
00:23:01,937 --> 00:23:03,466
Come, pensi che sia
qualcuno a farlo?
324
00:23:04,249 --> 00:23:05,943
Qualcuno sta picchiando
ripetutamente su quei tubi?
325
00:23:06,043 --> 00:23:07,515
E' esattamente quello che penso.
326
00:23:11,259 --> 00:23:11,831
Signori...
327
00:23:12,692 --> 00:23:13,960
Grazie per la pazienza.
328
00:23:15,262 --> 00:23:17,063
Il capitano vorrebbe
vedervi subito.
329
00:23:34,020 --> 00:23:35,114
Dov'e' l'elicottero?
330
00:23:35,577 --> 00:23:37,153
Lapidus sta compiendo una missione.
331
00:23:37,875 --> 00:23:41,383
- Che genere di missione?
- Sono il dottore. Non so dove sia andato.
332
00:23:41,778 --> 00:23:42,964
E' andato sull'isola?
333
00:23:44,126 --> 00:23:46,050
Conosci un altro posto dove
potrebbe atterrare?
334
00:23:46,100 --> 00:23:47,370
Cosa c'e' andato a fare?
335
00:23:47,470 --> 00:23:49,707
Ti ho detto che io sono
solo il dottore.
336
00:23:50,748 --> 00:23:52,175
Che cosa ha detto Lapidus?
337
00:23:52,869 --> 00:23:54,242
Non ha detto niente!
338
00:23:55,492 --> 00:23:56,815
Cos'e' andato a fare?
339
00:24:02,543 --> 00:24:05,447
Quella donna si e' appena
buttata dal fianco della nave!
340
00:24:05,976 --> 00:24:07,384
Non statevene li' impalati!
341
00:24:08,017 --> 00:24:10,737
- Perche' non vi muovete?
- Ma che fate? Prendete una corda!
342
00:24:10,837 --> 00:24:13,167
Perche' non state facendo niente?
Portate una corda!
343
00:24:13,685 --> 00:24:14,531
Prendete una corda!
344
00:24:14,569 --> 00:24:15,838
- Prendete una corda!
- Fermi!
345
00:24:16,667 --> 00:24:18,636
- Si e' appena buttata.
- E' finita.
346
00:24:19,108 --> 00:24:20,022
E' morta.
347
00:24:21,288 --> 00:24:22,836
Tornate tutti ai vostri posti.
348
00:24:26,295 --> 00:24:27,424
Era un ordine!
349
00:24:35,980 --> 00:24:37,190
Sono il capitano Gault.
350
00:24:39,056 --> 00:24:42,041
Suppongo che voi due abbiate
delle domande da farmi.
351
00:24:47,087 --> 00:24:48,612
Allora, cosa posso fare per voi?
352
00:24:49,135 --> 00:24:51,470
- Cosa?
- Avete detto di voler parlare con me.
353
00:24:51,879 --> 00:24:54,340
Puo' cominciare dal perche' una
donna si e' buttata dalla sua nave,
354
00:24:54,440 --> 00:24:57,147
- e lei non ha fatto niente per fermarla.
- Non mi sono buttato
355
00:24:57,246 --> 00:24:59,124
e non ho ordinato al mio
equipaggio di buttarsi
356
00:24:59,189 --> 00:25:01,453
perche' non voglio
perdere altri uomini.
357
00:25:03,402 --> 00:25:05,254
Cosa sta succedendo
qui, esattamente?
358
00:25:07,969 --> 00:25:11,178
Alcuni membri del mio equipaggio
hanno avuto a che fare con...
359
00:25:11,254 --> 00:25:15,522
quello che puo' essere definito
un caso acuto di claustrofobia.
360
00:25:17,542 --> 00:25:20,646
Credo che abbia a che fare con
l'estrema vicinanza con l'isola.
361
00:25:20,943 --> 00:25:23,172
- Perche' non siete tornati indietro?
- Ci ho provato,
362
00:25:23,457 --> 00:25:25,005
ma abbiamo un sabotatore a bordo
363
00:25:25,135 --> 00:25:27,535
e ha fatto un lavoro davvero
ottimo con i miei motori.
364
00:25:27,779 --> 00:25:30,424
Il mio equipaggio sta lavorando
giorno e notte per ripararli.
365
00:25:30,602 --> 00:25:34,248
- E riportera' i suoi a casa?
- Ci sposteremo in acque sicure.
366
00:25:35,434 --> 00:25:36,368
Questi sono gli ordini.
367
00:25:36,513 --> 00:25:39,104
E immagino che non ci dira'
chi le ha dato questi ordini.
368
00:25:39,580 --> 00:25:41,786
Certo che si', Charles Widmore.
369
00:25:44,767 --> 00:25:47,307
Questa barca e'
di Charles Widmore?
370
00:25:49,396 --> 00:25:50,980
Proprio cosi'.
Lo conosci.
371
00:26:07,204 --> 00:26:08,705
Sapete entrambi cos'e' questa?
372
00:26:09,874 --> 00:26:12,952
E' un registratore di dati di volo,
conosciuta anche come scatola nera.
373
00:26:13,712 --> 00:26:15,568
E' proprio una di quelle.
374
00:26:16,599 --> 00:26:18,163
Ora arriva la parte divertente.
375
00:26:19,434 --> 00:26:22,990
Questa scatola nera proviene
dal volo Oceanic 815.
376
00:26:26,584 --> 00:26:29,424
Una nave di recupero l'ha
ripescata dal fondo dell'oceano.
377
00:26:30,579 --> 00:26:34,876
C'e' voluta una gran parte del patrimonio
del signor Widmore per ottenerla.
378
00:26:35,094 --> 00:26:40,661
E' stata trovata con il relitto dell'aereo
insieme ai cadaveri di tutti i 324 passeggeri.
379
00:26:44,306 --> 00:26:45,724
Questa non e' la versione corretta,
380
00:26:45,759 --> 00:26:49,432
come avra' capito, signor Jarrah,
dato che lei e' qui,
381
00:26:49,549 --> 00:26:50,681
vivo.
382
00:26:53,075 --> 00:26:55,436
Quel relitto era chiaramente
una messinscena.
383
00:26:55,631 --> 00:26:58,337
Ora, riuscite ad immaginare
quante risorse e quanti uomini
384
00:26:58,437 --> 00:27:01,363
ci siano voluti per portare a termine
un'impresa di quella grandezza?
385
00:27:01,739 --> 00:27:04,081
Fingere le operazioni di
recupero di un incidente aereo?
386
00:27:05,782 --> 00:27:10,626
Costringere 324 famiglie ad affrontare
un lutto basato su una menzogna?
387
00:27:11,988 --> 00:27:14,591
Ma quello che e' ancora
piu' inquietante...
388
00:27:14,849 --> 00:27:19,585
dove puo' qualcuno
trovare 324 cadaveri?
389
00:27:21,636 --> 00:27:24,128
E questo, signor Jarrah,
signor Hume
390
00:27:24,228 --> 00:27:28,210
e' solo uno dei molti motivi per
cui vogliamo Benjamin Linus.
391
00:27:40,717 --> 00:27:41,577
Mi dispiace.
392
00:27:44,574 --> 00:27:45,788
Dovevo fermarti.
393
00:27:46,474 --> 00:27:47,769
In ogni modo possibile.
394
00:27:50,552 --> 00:27:52,241
Non era tuo compito fermarci.
395
00:27:53,066 --> 00:27:54,591
So che non ti fidi di me,
396
00:27:55,254 --> 00:27:58,320
ma devi davvero lasciare l'isola.
Tutti noi dobbiamo.
397
00:27:58,513 --> 00:27:59,828
Tu vuoi andartene?
398
00:28:00,782 --> 00:28:03,110
Piu' di ogni altra cosa.
399
00:28:04,181 --> 00:28:08,394
Non so se quella nave sia la
soluzione, ma e' gia' qualcosa.
400
00:28:10,315 --> 00:28:12,126
Ho bisogno di tornare a casa.
401
00:28:12,630 --> 00:28:14,022
E anche tu.
402
00:28:14,515 --> 00:28:15,710
Sun...
403
00:28:18,037 --> 00:28:19,429
Tra 3 settimane
404
00:28:19,570 --> 00:28:22,340
sarai in uno stato quasi
perenne di nausea.
405
00:28:22,440 --> 00:28:24,854
La settimana dopo,
avrai il respiro corto.
406
00:28:24,965 --> 00:28:26,837
E non passera'.
407
00:28:27,034 --> 00:28:29,202
La settimana dopo ancora
perderai conoscenza
408
00:28:29,362 --> 00:28:31,555
e cadrai in coma...
409
00:28:32,441 --> 00:28:34,781
E dopo Sun, morirai.
410
00:28:36,986 --> 00:28:39,597
E quando il tuo cuore
smettera' di battere,
411
00:28:40,945 --> 00:28:42,953
anche quello del bambino lo fara'.
412
00:28:44,991 --> 00:28:46,371
E questo...
413
00:28:46,771 --> 00:28:50,478
e' il motivo per cui sono affari miei,
perche' tu sei una mia paziente.
414
00:28:53,569 --> 00:28:55,368
Se te ne andrai...
415
00:28:57,043 --> 00:28:58,644
morirai.
416
00:29:01,187 --> 00:29:03,638
E il tuo bambino non
verra' mai al mondo.
417
00:29:12,037 --> 00:29:14,468
Devo procedere con un taglio cesareo.
418
00:29:15,482 --> 00:29:16,767
No.
419
00:29:17,383 --> 00:29:18,959
Non capisce...
420
00:29:19,156 --> 00:29:23,428
I farmaci rendono difficoltoso
il parto naturale.
421
00:29:23,563 --> 00:29:25,153
No, no! Finche' Jin...
422
00:29:25,253 --> 00:29:26,694
Dobbiamo andare in sala operatoria.
423
00:29:26,811 --> 00:29:27,881
Dov'e' mio marito?
424
00:29:27,981 --> 00:29:30,535
Non e' ancora arrivato.
Non possiamo aspettare.
425
00:29:31,620 --> 00:29:32,901
Jin!
426
00:29:33,381 --> 00:29:34,586
Jin!
427
00:29:34,686 --> 00:29:37,324
Dottor Bae, sta uscendo la testa.
428
00:29:38,431 --> 00:29:41,510
Ok, Sun, adesso devi spingere.
429
00:29:49,916 --> 00:29:53,401
Ecco qui, spingi, spingi!
430
00:29:53,567 --> 00:29:56,018
Ce la puoi fare.
431
00:29:56,209 --> 00:29:58,241
Ci siamo, spingi.
432
00:30:07,466 --> 00:30:09,326
Ce l'hai fatta.
433
00:30:22,837 --> 00:30:25,165
Congratulazioni.
434
00:30:25,269 --> 00:30:27,856
E' una bambina.
435
00:31:08,763 --> 00:31:10,660
Allora, cosa ne pensate del capitano?
436
00:31:11,005 --> 00:31:13,185
E' stato estremamente cordiale.
437
00:31:13,327 --> 00:31:16,751
Gia', quando vuole sa esserlo.
Ma non fatelo arrabbiare.
438
00:31:17,052 --> 00:31:18,641
Sapete cosa intendo...
439
00:31:18,813 --> 00:31:22,274
Penso che vi piacera' la vostra stanza.
E' in una zona tranquilla della nave.
440
00:31:22,465 --> 00:31:24,151
Questa nave non si sta muovendo.
441
00:31:24,251 --> 00:31:26,086
Beh, se lo dici tu.
442
00:31:36,666 --> 00:31:38,722
Quello non dovrebbe esserci.
Maledizione.
443
00:31:42,602 --> 00:31:44,523
Ehi, Johnson, sei tu?
444
00:31:45,841 --> 00:31:47,652
- Johnson!
- Si'?
445
00:31:48,440 --> 00:31:50,183
Dai una ripulita.
446
00:31:50,441 --> 00:31:52,806
Mi dispiace, devo
andare sul ponte.
447
00:31:53,021 --> 00:31:55,608
No, darai una ripulita.
448
00:32:18,697 --> 00:32:20,858
Kevin, lui e'...
449
00:32:21,597 --> 00:32:22,976
Sayid.
450
00:32:25,113 --> 00:32:26,333
Desmond.
451
00:32:26,641 --> 00:32:28,026
Kevin Johnson.
452
00:32:30,877 --> 00:32:32,922
Piacere di conoscerti, Kevin.
453
00:32:53,471 --> 00:32:55,331
Ho preparato la cena.
454
00:33:01,162 --> 00:33:03,712
Pensavo mi avessi lasciata.
455
00:33:10,757 --> 00:33:12,777
Perche' non provi a farmi spiegare?
456
00:33:14,642 --> 00:33:15,936
Non fara' differenza.
457
00:33:16,478 --> 00:33:19,871
- Ascolta, forse...
- So perche' l'hai fatto.
458
00:33:21,521 --> 00:33:25,240
So che uomo ero.
459
00:33:28,948 --> 00:33:30,709
Prima dell'isola.
460
00:33:30,819 --> 00:33:33,480
Trattenevo le mie emozioni...
461
00:33:35,229 --> 00:33:36,879
e so...
462
00:33:37,797 --> 00:33:39,521
che qualsiasi cosa tu abbia fatto,
463
00:33:41,572 --> 00:33:47,077
l'hai fatta a quell'uomo.
464
00:33:48,684 --> 00:33:50,944
Il suo atteggiamento
ha portato a questo.
465
00:34:00,003 --> 00:34:01,567
Quindi ti perdono.
466
00:34:12,417 --> 00:34:15,638
E verro' con te all'accampamento di Locke.
467
00:34:17,300 --> 00:34:19,801
Non voglio piu' andarci.
468
00:34:20,922 --> 00:34:22,227
Perche'?
469
00:34:22,757 --> 00:34:24,937
Juliet e' stata molto persuasiva.
470
00:34:27,111 --> 00:34:29,783
Dobbiamo lasciare quest'isola.
471
00:34:33,737 --> 00:34:36,335
Queste persone hanno un elicottero.
472
00:34:37,154 --> 00:34:39,384
Dobbiamo provarci.
473
00:34:40,079 --> 00:34:43,417
Faro' di tutto per proteggere
te e il bambino.
474
00:34:44,014 --> 00:34:46,231
Te lo prometto.
475
00:34:49,144 --> 00:34:50,930
Grazie.
476
00:34:55,259 --> 00:34:57,020
Solo un'ultima cosa...
477
00:34:58,289 --> 00:35:00,074
E per favore, sii sincera...
478
00:35:02,166 --> 00:35:04,302
Qualsiasi cosa.
479
00:35:06,737 --> 00:35:10,007
Il bambino...
480
00:35:10,508 --> 00:35:13,277
e' mio?
481
00:35:22,186 --> 00:35:25,389
Si', Jin.
482
00:35:29,861 --> 00:35:33,664
Giuro che il bambino e' tuo.
483
00:35:34,665 --> 00:35:37,702
E' tuo.
484
00:35:39,871 --> 00:35:42,807
Ti amo tanto.
485
00:35:43,341 --> 00:35:46,444
Pensavo di averti perso.
486
00:35:49,614 --> 00:35:52,049
Ti amo anch'io.
487
00:35:53,618 --> 00:35:57,922
E non mi perderai mai.
488
00:36:17,808 --> 00:36:21,779
Mi chiamo Jin-Soo Kwon.
Rappresento la Paik Automotive.
489
00:36:22,113 --> 00:36:23,314
Si'.
490
00:36:23,414 --> 00:36:26,918
Ho saputo che l'ambasciatore
e' diventato nonno...
491
00:36:27,051 --> 00:36:30,087
Sono qui per offrire un dono.
492
00:36:30,922 --> 00:36:32,790
Attenda qui.
493
00:36:33,791 --> 00:36:35,426
Mi perdoni.
494
00:36:35,593 --> 00:36:40,998
- E' maschio o femmina?
- Maschio.
495
00:36:50,575 --> 00:36:52,310
Si'?
496
00:36:52,743 --> 00:36:53,678
Signor ambasciatore...
497
00:36:53,811 --> 00:36:55,980
Questo panda rappresenta
la brama del signor Paik
498
00:36:56,247 --> 00:36:59,250
di fare affari nel grande
paese della Cina.
499
00:36:59,517 --> 00:37:04,288
La prego di accettare
le sue felicitazioni.
500
00:37:04,689 --> 00:37:06,958
Ringrazi il signor Paik da parte mia.
501
00:37:07,091 --> 00:37:10,061
Gli dica che lo chiamero'.
502
00:37:27,178 --> 00:37:30,648
- Va gia' via?
- Non era mio il bambino.
503
00:37:30,881 --> 00:37:34,485
- Beh, magari un giorno...
- Non mi metta fretta.
504
00:37:35,019 --> 00:37:38,189
Sono sposato solo da 2 mesi.
505
00:38:15,459 --> 00:38:17,528
Non riesco a credere che tu
abbia fatto tutta questa strada.
506
00:38:17,628 --> 00:38:21,132
Ma scherzi?
Viene qualcun altro?
507
00:38:21,299 --> 00:38:24,235
- No.
- Bene.
508
00:38:25,169 --> 00:38:28,773
Allora, dov'e' la piccola?
509
00:38:33,411 --> 00:38:36,047
- Sono qui.
- E' stupenda.
510
00:38:36,213 --> 00:38:38,683
Grazie.
511
00:38:40,518 --> 00:38:43,120
Vuoi prenderla in braccio?
512
00:38:43,321 --> 00:38:46,324
Non lo so. Ho...
Ho le mani di pastafrolla.
513
00:38:46,524 --> 00:38:49,226
Mi fido di te.
514
00:38:52,430 --> 00:38:54,465
Wow.
515
00:38:55,232 --> 00:38:58,336
Assomiglia a Jin.
516
00:38:58,703 --> 00:39:02,973
Gia'. E' vero.
517
00:39:07,812 --> 00:39:13,651
Allora... Credo che
dovremmo andarlo a trovare.
518
00:39:14,352 --> 00:39:16,520
Certo.
519
00:40:02,666 --> 00:40:04,769
Jin...
520
00:40:09,607 --> 00:40:13,611
Avevi ragione.
521
00:40:13,711 --> 00:40:17,148
E' una femmina.
522
00:40:24,388 --> 00:40:28,225
Il parto e' stato molto duro...
523
00:40:29,226 --> 00:40:34,231
Il dottore ha detto
che gridavo il tuo nome...
524
00:40:36,767 --> 00:40:41,071
Vorrei tanto che ci fossi stato.
525
00:40:44,475 --> 00:40:48,813
Jin... E' bellissima.
526
00:40:52,550 --> 00:40:54,618
Ji Yeon.
527
00:40:54,718 --> 00:40:59,390
Le ho dato il nome che volevi tu.
528
00:41:05,663 --> 00:41:09,266
Mi manchi tantissimo.
529
00:41:12,169 --> 00:41:15,539
Mi manchi tantissimo.
530
00:41:18,287 --> 00:41:25,104
Revisione: Klonni
531
00:41:27,718 --> 00:41:30,120
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]